请输入您要查询的百科知识:

 

词条 适吴诗
释义

《适吴诗》为西汉大士梁鸿之作品,六言诗体。两汉诗歌以五言和杂言为主。六言句虽较常见,但多是散句。而《离骚》的上七下六句式及《楚辞》中大量出现的整齐的六言句,为六言诗走向成熟奠定了基础。 汉乐府中的六言散句多是实词,“兮”、“之”、“其”、“乎”等虚词已较少见。这一变化是六言诗逐步走向成熟的一个显著标志。《适吴诗》全文与《楚辞》中的六字句相类,因每句都使用“兮”字,故可为骚体视之。 梁鸿的《五噫歌》和《适吴诗》,可为这一时期的代表。

全文

逝旧邦兮遐征,将遥集兮东南。

心惙怛兮伤悴,忘菲菲兮升降。

欲乘策兮纵迈,疾吾俗兮作谗。

竞举枉兮措直,咸先佞兮唌唌。

固靡惭兮独建,冀异州兮尚贤。

聊逍遥兮遨嬉,缵仲尼兮周流。

傥云暏兮我悦,遂舍车兮即浮。

过季札兮延陵,求鲁连兮海隅。

虽不察兮光貌,幸神灵兮与休。

惟季春兮华阜,麦含英兮方秀。

哀茂时兮逾迈,愍芳香兮日臭。

悼吾心兮不获,长委结兮焉究。

口嚣嚣兮余讪,嗟恇恇兮谁留。

作者

梁鸿,字伯鸾,扶风平陵(今陕西咸阳市西北)人。出生年月不详。因他的父亲梁让在王莽擅权专政时期作过城门校尉,故可推测他生于西汉末年。他是我国历史上知名度甚高的大士。

梁鸿生于官宦之家。父亲梁让在“新”莽政权建立以前被封以修远伯的高爵。但王莽新朝命短,几年之后便分崩离析,因此,梁让举家逃难,途中却不幸病死。树倒猢狲散,各众仆下、僚属见梁让已死,都纷纷抢掠财物,远走高飞另谋出路。梁鸿的母亲在无可奈何的情况下,也丢下了年幼的梁鸿,和尚未掩埋的丈夫的尸体,独自离开了梁家。战乱与家庭的变故给小梁鸿的心灵以极大的震撼。世态炎凉,人情冷暖,深深地刺痛了梁鸿的心,这对他成年以后淡泊名利性格的形成有很大的影响。

之后,为谋生计梁鸿不得不离开北地到当时的京师长安谋生和求学。但是他在长安举目无亲,无依无靠,不免踯躅街头。最后在父亲昔日的几位故吏的帮助下,为其解决衣食困难,并送他进入太学学习。

梁鸿好学不倦,博览群书,经书、诸子、诗赋等无所不通,他对当时儒学中那种皓首穷经,拘泥于一字一经的做法不屑一顾。梁鸿不愿钻研章句之学,无异是自绝了做官的门径。且在太学学习期间,因穿着寒酸,时常被纨袴子弟的嘲笑和欺凌。这给梁鸿的心灵又以极大的创伤,更让他看透了荣华富贵的虚幻性,使他萌发了逃避尘世的念头。

梁鸿结束在太学的学业后,就在长安郊区的皇家林苑——上林苑中牧猪为生。因一次读书失火为人作佣的逸事,令其名声渐起。后来,他见上林苑已无法安稳宁静地生活,便悄然回到了平陵老家。

回到家乡,耕种自给,读书养性,并无什么惊人之举。天长日久,他的学问、人品还是显露了出来。特别是他在上林苑中牧猪及失火为人作佣的一段逸事不胫而走,传入扶风,使得很多人慕其高洁。之后,他娶了貌丑贤德的光,隐居霸陵,成就了一段“举案齐眉”的佳话。

梁鸿晚年潜心著述,成书十余篇。他在写作过程中,为自己定下了两条原则:一是不是前代高士的著作不作评定注释;二是不涉及抒发自己志向的内容不写成文字。因此,他的十余篇作品,均是发前人所未发的独具匠心之作。

诗析

史书记载,梁鸿,生于西汉末年,约公元23年,逝于公元104年。鸿字伯鸾,扶风平陵人,即今陕西咸阳人。其父让官执城门校尉。后因王莽笼络士子,稳固政基,封其父修远伯侯,使奉少昊后裔俸禄。当是时可谓门庭光耀。鸿幼时战乱频繁,其父携家挈佣奔北地而殒,家资尽散,鸿以草席裹父尸而掩。鸿少时袭父荫得世友之助,就师太学,贯通经史。因其家贫,常为权贵之子所讥哂,从此即遭磨难,识尽世态炎凉。学成后于当朝章句取士之制不以为然,更无资财问津,咸择皇家林苑牧猪。因失火殃及比邻而以身作佣,幸得耆老看重脱身,返回家乡。年逾而立未娶,缘逢孟氏相知,结为齐眉之契。居乡里,鸿以高节雄才而广有游士造访,不堪纷扰。孟氏知其疏于弘达,无心仕禄,而素有隐逸之志。遂促其举家移居霸陵,即今陕西西安东北山野。未几,因心向东南,出潼关,经洛阳,作《五噫歌》名传当时,不意或罪于朝廷,为章帝刘炟所捕揽。后隐于齐鲁海曲,即今山东日照,荷锄牵网,读书耕田。是时,章帝延谕,若其用于朝廷,可以既往不咎。鸿深知炟心狐疑,朝廷谗谤之可畏,无奈再谋迁隐之计,绸缪适吴。即今江苏无锡苏州一带。此诗正好作于动身去吴之前。

梁鸿以“逝旧邦兮遐征,将遥集兮东南”表明了离开家乡的无奈和留恋,同时也抒发了对东南故国贤良的向往之情。这与诗人当时颠沛流离的状况,以及无心仕禄的心情相吻合。一“征”一“集”,充分显现了诗人复杂和矛盾的心理背景。对现实的无奈和无处藏身的凄凉跃然纸上,让人无不为诗人生出“普天之大而无立锥之地”的感概。

“心惙怛兮伤悴,志菲菲兮升降。”诗人不愿意做官难道还有什么错?在当时的社会背景中,你可以隐居深山做老实本分的逸民,但你不能非议朝政,吟讽时势。一曲哀民于纸背的《五噫歌》让他受尽了担惊受怕的痛苦与辛酸。以至身心憔悴。可是诗人又岂是轻易屈服威迫的功名利禄之人呢,不是。其不与世俗共俯仰的素志终身都不会有丝毫改变。这种势不两立的倔拗令人扼腕称叹。“欲乘策兮纵迈,疾吾俗兮作谗。”如果想要诗人作那些歌功颂德、吹牛拍马的应景文章,而以此寻求仕途通达,这与诗人直言忠义,关心民生疾苦的高节相去甚远。而如此不同流合污的人一定会被那些阿谀奉承的奸臣贼子所不容。“竞举枉兮措直,咸先佞兮唌唌。”诗人用《论语·为政》“举直错诸枉”的典故揭露了朝廷奸臣当道,忠良受贬的黑暗现实。描绘了朝廷上下、官场内外一片拉帮结派,谤议贤良,排挤忠贞,团党营私的丑恶情态。着笔中,尽显了诗人的愤慨和鄙夷。特别是“唌唌”一词,将官场靠两张嘴皮搬弄是非,颠倒黑白,相互吹捧以至唾沫飞溅的恶心嘴脸表现得淋漓尽致。

诗人也十分明白,在这样的朝廷里,在这样的官场中毫无容身之地。他那替民作主,为民疾呼的理想当然也就无法实现。这也正是诗人不与在朝合作的主要原因。在一片昏天黑地的氛围中,诗人看不到希望,深味人生渺茫。归隐山林、息卧幽泉的情绪由然而生。“固靡臱兮独建”,现实中无法找到清净世界,只有回归到自己的精神家园,而流离展转于自己的洞居茅舍,到世外去寻求先贤的足迹,以此抚慰孤寂的灵魂。由此而“冀异州兮尚贤。”诗人由衷羡慕庄子的人生态度,似乎从庄子道之至人的境界中,感受了舒心悦意的畅快。那种扶摇鹏举的达观思想深深吸引着诗人。诗人不仅仰慕庄子,而且对孔子周游列国,其抱负和理想不为当时所容忍的际遇给予了深切的同情。诗人用典,一反古代文人的比附俗气,既不以先贤自喻,又不以圣人的现成伦理来说教,而是对他们的身世感同身受。足见梁公的俗笔极尽了遒劲潇洒之风韵。

甚至,我们可以从“傥云鷪兮我悦,遂舍车兮即浮”的轻浅中,感受诗人对庄子以鲲鹏言志的张扬不以为然,而是小心翼翼地自比云莺,自得其乐。在乖离入世的境遇里,诗人感觉自身的渺小,而不示铺排。达观可爱的畅想清晰可见,“倘使我是一只小小的云雀,我是多么高兴啊,我将舍弃这劳顿的舟车而畅游魂牵梦绕的东南故国。”因为这个“浮”字,有些学者考证起梁鸿从山东出发,究竟是由河道还是海路下到江南。甚至如今的舟山县志判定梁鸿走的是海路。我却不这样认为,梁鸿一介穷儒,而且海道凶险,携妻将子之下,当时陆路不便,最佳的选择是顺淮河南下。“浮”可释游历之义,用在此处既实又虚,实在预备起程河道,虚在作者将奔脱现实的想象融入了自己的诗意之中。何况此时根本不曾起程,只是筹措计划而已。

诗人为什么如此津津乐道东南故国呢?以至在逃避迫害的奔波之中念念不忘东南。这与诗人的志趣是一脉相承的。鲁连是春秋战国时期齐国的高节之士,世称鲁仲连子。史载“也奇伟俶傥之画策,而不肯仕官任职,好持高节”;“在布衣之位,荡然肆志,不拙于诸侯,谈说于当世,折卿相之权。”其品行可以略见一斑。还有一人是春秋吴王寿梦四子季札,传说他为避王位“弃其室而耕”于江阴申港的过舜山下。死后亦葬于此地,后人建有季子祠。人称延陵季子。正是因为有以上二位名垂故国的贤能隐逸之士,才使梁公寻访古贤的心情尤为迫切。因此“过季札兮延陵,求鲁连兮海隅。”就不言而喻了。唐朝王勃在《滕王阁序》有诗叹曰:“窜梁鸿于海曲,岂乏明时”,即指此意。诗人由齐鲁适吴,还不仅仅于此。古代著名烈士专诸与要离都葬于吴国故地,墓地相并,梁公死后亦托主人皋伯通将自己拱葬于此,与烈士共处黄泉,灵魂相尉。“虽不察兮光貌,幸神灵兮与休”,虽然这些为诗人所仰慕的先贤烈士已然不在人间,而无法一睹他们的音容笑貌和侠骨风流,但诗人的精神与灵魂无时无刻不在与他们一起把酒欢歌,笑谈促饮,休戚与共。

在感受先贤灵魂抚慰的神思中,诗人没有一味忘情于驰骋,醉心于逃避。而是将笔触拉回于现实,哀叹民生疾苦,诗出之自然,用意之含蓄非常人可以企及。“惟季春兮华阜,麦含含兮方秀。哀茂时兮逾迈,愍芳香兮日臭。”暮春时节,放眼肥沃的土地上,稻麦一片葱茏,可怜啊,愈是茂盛,愈是快要成熟了,那些辛勤耕耘,拼命劳作的农家还可以闻得了它们几日的芳香呢。皇粮国税,苛捐徭役,让这些哀苦的百姓将自己的收成还遗留多少呢。一哀一愍,将诗人对普通百姓的怜悯之心尽显无遗,读来犹如骨鲠在喉,胸闷气促。丝毫感觉不到麦秀与芳香的胜意。在韵物哀民的同时,诗人目睹稻麦方秀,深感年华老去,时光不再仍然流离失所的哀愁与凄婉。诗人以物言志,没有文人惯常的风花雪月,而是取其俗不可耐的稻麦之属,寄情抒怀,将哀民伤感的情愫揉为一体,清新自然,不落俗套,真正洋溢着大俗大雅之风韵。无怪乎元代著名戏曲大家,因仕途不畅晚年也同样归隐山林的马致远在其《叹世》小令中,生出“严子陵他应笑我,孟光台我待学他”的感慨来。

尽管诗人如此落魄,其期望朝廷归于清明,不弃黎民的心情依然不改。“悼吾心兮不获,长委结兮焉究!口嚣嚣兮余讪,嗟恇恇兮谁留? ”诗至末尾,诗人内心独白倾注了强烈的思想感情:悲哀啊,我如此替你刘炟江山社稷着想的心胸,真是天地可鉴,人神共知,你怎么还不明白呢。你居然在奸佞之徒的诽谤下,拿我的《五噫歌》大做文章,一直怀恨在心,忘我之心不死。说什么只要我归依朝廷,就既往不咎。我才不相信你的花言巧语。你哪是有心用我之才,而不究既往,你分明是为了成就“大举逸民”的功德,而让我做你的喉舌。何况我秉性忠良,于喧嚣吵嚷的吹牛拍马风气之中,一定会为人所棒喝。可怜我如此惊恐,怎么还能留下来而束手就擒呢。还是走吧,我要栖息在先贤的墓地旁,回归到我灵魂的家园里,远离可恶的尘世,去享受玄冥中的幽寂!如泣血!

随便看

 

百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。

 

Copyright © 2004-2023 Cnenc.net All Rights Reserved
更新时间:2025/2/1 4:15:41