请输入您要查询的百科知识:

 

词条 乘奔御风
释义

【拼音】:chéng bēn yù fēng

【解释】:骑着奔驰的快马,驾着风。奔,这里指奔驰的快马

【古文】:虽乘奔御风,不以疾也。

相关古文

《三峡》

自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”

注释

七百里:约合现在两百公里。

自:在,从。

三峡:指长江上游重庆、湖北两省间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡。三峡全长实际只有四百多里。

略无:毫无。

阙:通“缺”,空缺 这里是中断。

嶂(zhàng):高的像屏障一样的山峰。

自非:如果不是。

自:如果,若。

亭午:正午。

夜分:半夜

曦(xī):日光,这里指太阳。 至于:到…时候。

襄,上。

沿:顺流而下。

陵,丘陵,小山包

沿:顺流而下(的船)。

溯(sù):逆流而上(的船)。

或:有。

王命:皇帝的圣旨。

宣:宣布,传达。

朝发白帝:早上从白帝城出发。

白帝:城名,在重庆奉节东。

朝:早晨

江陵:今湖北省江陵县。

其:这里指这的意思。

虽:即使。

奔:飞奔的马。

御:驾着。

不以:不如。此句谓,和行船比起来,即使是乘奔御风也不被认为是(比船)快,或为“以”当是“似”之误。(见赵一清《水经注刊误》)

疾:快。

素湍:白色的急流。

素:白色的。

绿潭:碧绿的潭水。

回清倒影:回旋着清波,倒映出(山石林木的)倒影。

绝巘(yǎn):极高的山峰。

绝:极。

巘:高的山峰。

悬泉:悬挂着的泉水。

飞漱:急流冲荡。

漱:冲荡。

清荣峻茂:水清,树荣(茂盛),山高,草盛。

良:实在,很。

晴初:天刚晴。

霜旦:下霜的早晨。

肃:寂静。

属引:接连不断。

属(zhǔ):动词,连接。

引:延长。

凄异:凄凉怪异。

哀转久绝:悲哀婉转,很久才消失。

绝:消失。

巴东:汉郡名,在现在重庆东部云阳,奉节,巫山一带。

三声:几声。三,这里不是确数。

沾:打湿。

裳:(cháng)衣裳。

郦道元简介

郦道元(约470—527)字善长。汉族,范阳涿鹿(今河北涿鹿县)人。北朝北魏地理学家、散文家。仕途坎坷,终未能尽其才。他博览奇书,幼时曾随父亲到山东访求水道,后又游历秦岭、淮河以北和长城以南广大地区,考察河道沟渠,搜集有关的风土民情、历史故事、神话传说,撰《水经注》四十卷。文笔隽永,描写生动,既是一部内容丰富多彩的地理著作,也是一部优美的山水散文汇集。可称为我国游记文学的开创者,对后世游记散文的发展影响颇大。另著《本志》十三篇及《七聘》等文,已佚。

译文

在七百里长的三峡中,两岸高山连绵不断,没有中断的地方;重重叠叠的岩石像屏障 ,把太阳和天空都遮蔽了。如果不是到了正午和半夜时分,就看不见太阳和月亮。到了夏天,江水漫上山陵,顺流而下和逆流而上的船只都被阻隔了。有时皇帝的命令急着宣告,早晨从白帝城出发,傍晚就到达江陵,这中间有一千二百多里,即使骑着快马,驾着疾风,也不如船快。到了春冬时节,白色的急流回旋着清波,碧绿的潭水倒映着山石林木的影子。极高的山峰上生长着许多奇形怪状的柏树,悬挂着的泉水瀑布,在山峰之间冲荡。水清,树茂,山高,草盛,实在是有很多趣味。每当秋雨初晴或下霜的早晨,树林和山涧都寒冷而肃杀,经常有高山上的猿猴拉长声音尖叫,声音持续不断,异常凄凉,空荡的山谷里传来猿啼的回响,悲哀婉转,很久才消失。所以渔歌中唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”

随便看

 

百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。

 

Copyright © 2004-2023 Cnenc.net All Rights Reserved
更新时间:2025/2/7 16:55:48