词条 | 人之于文学 |
释义 | 原文人之于文学也,犹玉之于琢磨②也。……和之璧③,井里④之厥⑤也,玉人琢之,为天子宝。子贡、季路,故鄙人⑥也,被⑦文学,服⑧礼义,为天下列士⑨。 注释①选自《荀子·大略》。 ②琢磨:雕琢加工玉石。 ③和之璧:楚国卞和发现的玉石制成的玉璧。 ④井里:乡村的通称。 ⑤厥:未经琢磨的普通石头。古代战争时,把石块放在大木头上,机关一发动,石块象炮弹一样被打出去,这种石块就叫“厥”。 ⑥鄙人:粗野无知的人。 ⑦被:同“披”,披阅。 ⑧服:信仰。 ⑨列士:知名人士。 译文人和文学(的关系),犹如玉石和琢磨(的关系)一样。和氏璧,(只不过)是乡村的一块普普通通的石块,经过玉工雕琢,竟成为天子的国宝。子贡、季路,本来是粗陋无知的人,但披阅了文学,信仰了礼义,(他们)便成为天下的知名人士了。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。