词条 | 青玉案·送伯固归吴中 |
释义 | 基本信息词牌:青玉案 词名:送伯固归吴中 作者:苏轼 年代:宋代 作品原文青玉案 送伯固归吴中 三年枕上吴中路,遣黄犬②,随君去。若到松江呼小渡,莫惊鸳鹭,四桥尽是、老子经行处。《辋川图》③上看春暮,常记高人右丞句。作个归期天定许,春衫犹是,小蛮④针线,曾湿西湖雨。 注释译文注释①伯固:苏轼诗友苏坚,字伯固,随苏轼在杭州三年。 ②黄犬:狗名。据《晋书·陆机传》载,陆机有犬名黄耳,陆机在洛阳时,曾将书信系在黄耳颈上,黄耳不但送到松江陆机家中,还带回了回信。这里用此典表示希望常通音信。 ③《辋川图》:唐王维于蓝田清凉寺壁上曾画《辋川图》。 ④小蛮:歌妓名。这里指苏轼侍妾朝云。 译文三年间我的梦魂时时飞向吴中故园路。我送只传信的黄犬,随你返回故土。若到松江呼唤小舟摆渡,切莫惊吓了鸥鸟白鹭。吴中四桥的河湾渡口,当年都是我常游的去处。 我曾像王维描绘《辋川图》那样,细细品味吴中暮春景物,也常常吟诵王右丞的诗句。定个还乡的归期天公已应许,身上春衫还是小蛮的细针密线,曾浸湿了西湖依依的泪雨。 赏析这是一首凭想象写就的夏日乘凉词。上片抒写作者对苏坚归吴的羡慕和自己对吴中旧游的系念之情。下片使用虚笔,以王维诗画赞美吴中山水,抒发自己欲归不得的惜惋,间接地表现他对宦海浮沉的厌倦,笔致极委婉清丽,令人爱不忍释。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。