词条 | 陈万年教子 |
释义 | 原文《陈万年教子》 陈万年为朝中显官,尝病,召其子咸戒于床下。语至三更,咸睡,头触屏风。万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。” 万年乃不复言。 选自(班固《汉书·陈万年传》) 译文陈万年是朝中的重臣,曾经有一次病了,把儿子陈咸叫到床前,告诫他。讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。陈万年很生气,想要拿棍子打他,训斥说:“我口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?”陈咸(立刻)跪下叩头认错说:“您说的话(的意思)我都知道,主要的意思就是教我奉承。”陈万年于是就不敢再说话了。 注释1.尝:曾经。 2.咸:陈咸,陈万年的儿子。 3.戒:同“诫”,告诫。 4.语:说话。 5.睡:打瞌睡。 6.欲:想要。 7.杖:用棍子打。 8.之:指代陈咸。 9.曰:说。 10.乃公:你的父亲 。 11.谢:道歉,认错。 12.具:都。 13.大要:主要。 14.谄(chǎn):谄媚,奉承。 15.乃:于是,就。 16.复:再。 启发①父母是孩子的第一任老师,父母的一言一行都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母千万要做一个合格“产品”.但是也有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其中一个。 ②不要光阿谀奉承与听信谗言。 ③.父母不要为儿女做坏的榜样。 人物介绍陈万年(?——前44年)字幼公,沛郡相(今安徽宿县西北)人也。为郡吏,察举,至县令,迁广陵太守,以高弟入为右扶风,迁太仆。 万年廉平,内行修,然善事人。赂遗外戚许、史,倾家自尽,尤事乐陵侯史高。丞相丙吉病,中二千石上谒问疾。遣家丞出谢,谢已皆去,万年独留,昏夜乃归。及吉病甚,上自临,问以大臣行能。吉荐于定国、杜延年及万年,万年竟代定国为御史大夫八岁,病死。 文言知识①谢。“谢”在文言中除了解释为“感谢”外,多作“认错”、“认罪”、“道歉”等解。上文“咸叩头谢”,意为陈咸叩头认错。 ②睡。文言中的“睡”,一般指打瞌睡,而不是指睡觉。睡觉在文言中说“寝”。上文“咸睡”,意为陈咸打瞌睡。又,“汝反睡”,意为你反而打瞌睡了。 思考练习①问:“万年乃不敢复言”的原因是? 答:因为儿子说出了他的心里话(卑鄙心理)。 文化常识古人晚上是用“更”计算时间的。一夜“五更”,对照今天的计时方法:19:00-21:00为“一更”(戌xu时);21:00-23:00为“二更”(亥时);23:00-1:00为“三更”(子时);1:00-3:00为“四更”(丑时);3:00-5:00为“五更”(寅时)。成语中有“半夜三更”,因为“三更”正好是半夜(23:00-1:00之间)。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。