词条 | Bunny |
释义 | 动画人物四月新番TIGER&BUNNY中的虎彻对巴纳比的爱称 巴纳比·布鲁克斯 JR CV:森田成一外注:翻译成中文也可以称为“巴尼酱” 只会想着工作,外表是一个好青年,但通常看起来很冷酷。座右铭是“醒目就是好”。目的是把英雄的真名和真面目公开。 在新番20话末被阿鲁巴特·马夫里克给更改了脑中的记忆将虎彻也就是另一位主角TIGER视为了杀死带了自己很久的一个老奶奶视为自己的敌人。 后在23话处TIGER和BUNNY打架的时候因为TIGER说的"BUNNY"这个词而醒悟了过来。 外注:巴纳比每天都练习炒饭为了做给虎彻吃。然后巴纳比睫毛很长。 另被视为是虎彻的正房。 而可乐妹纸则是侧房。 是只粉色的可爱小兔子玩偶(这可是虎叔送的哟~) 在20话之前还一直寻找杀死自己父母的仇人。 后来找到了“杰克” 然后和TIGER合力抓住了他。 但后来才知道其实另有其人。 耽美作家Bunny英文名:bunny 中文名:籽兔 作品集:《至爱小鬼系列》(共6部)、《Finding memory》、《对门的点心师》、《匹诺曹之咒》、《好小孩们》、《换个样子找朋友》、《目击证人》、《王子印章》等。 Bunny的作品大多为甜、抽的类型。轻松愉快的风格,幽默风趣的语言,温馨甜美的情节总能使人回味。 歌曲BunnyMr.Bunny!作词∶SAYURI 作曲∶若林充 编曲∶斋藤真也 歌∶水树奈々 so everydays everylife 君を想う これからもずっとね どんな时だって 君がくれた笑颜は色褪せず辉いて 仆の胸に そう 変わらないままで スクランブルの交差点 向こうから见送る君の手に目を反らして 素っ気ないふりをしたね 华やぐ街のショーウィンドー 照れながら後ろを歩いてた君の面影 消えないまま あの顷とは违った景色でも ほら 上手に笑って青い空见上げ なんとか踏み出してみるよ so everydays everysmile 君が仆に教えてくれたこと 失くした时に はじめて大切さが解るって本当だね 仆一人で 上手く笑えるのかな 二人だけの记念日には 嬉しそうにはしゃいだ君のその姿が 可爱いと言い出せずに 今ならわかる 怒った时见せる 强がり言う癖 わがままな态度 全て爱しいと思うのに so manythings manytime 「君以上に分かち合える谁かを见つけてやるさ」 なんて强がって言ってみたけれどね そうじゃない 君以上の谁かなんていないさ so everydays everylife 君を想う これからもずっとね どんな时だって 君がくれた笑颜は色褪せず辉いて 仆の胸に そう 変わらないままで |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。