词条 | 酒泉子·罗带惹香 |
释义 | 《酒泉子·罗带惹香》是唐代文学家温庭筠创作的一首写离情的词。全词双片四十一字,上片写罗带、红豆、金镂等与主人公有关之物,睹物思人,表现主人公的凄苦之情。下片写双燕、绿杨、芳草、柳花等于节候变化有关之景,触景生情,反衬主人公孤独与悲伤的心境。 中文名称:《酒泉子·罗带惹香》 创作年代 :晚唐 作者:温庭筠 文学体裁:词 词文字数:41字 出处:《全唐诗》 作品原文酒泉子 罗带惹香,犹系别时红豆①。泪痕新,金缕旧②,断离肠。 一双娇燕语雕梁,还是去年时节。绿杨浓③,芳草歇④,柳花狂⑤。 注释译文作品注释①“罗带”二句:谓带香的罗带上还系着相别时所赠的红豆。罗带:古时妇女束腰的丝织带。惹:引,这里有带来之意。红豆:即相思子。《古今诗话》:“相思子圆而红。昔有人殁于边,其妻思之,哭于树下而卒,因以名之。”王维《相思》:“红豆生南国,春来发几枝。愿君多采撷,此物最相思。”又,汤本无“红”字。 ②金缕:金丝。此指衣服上的金丝绣纹。 ③杨:《花间集》作“阴”。 ④歇:散发。颜延年《和谢灵运》:“芳馥歇兰若,清越夺琳珪。”另解:歇,深邃,形容幽深的草丛。又解:歇,泄也,谓气泄无余也,即芳草长势极盛,已停止生长。 ⑤柳:汤本作“枕”,误。 作品译文罗带带来芳香,还系着分别时送我的相思豆。 金丝线早已磨旧而泪痕总是新的,再难接续,那断肠般的离愁。 一对对娇燕,呢喃亲语在梁间檐头,恰似去年我们欢爱的时候。 春色更加浓绿,春草的芳香分外清幽,飞舞的柳絮伴随着我的愁绪。 词牌格律词牌说明《酒泉子》,词牌名,原为唐教坊曲。《金奁集》入“高平调”。一般以温庭筠体为正格。全阕以四平韵为主,四仄韵两部错叶。据《词律》载,《酒泉子》有四十字至四十五字,及四十九字、五十二字诸体。温词此调四首,前三者皆为四十字,此首四十一字,体有不同。 格律对照(上片) 罗带惹香, 平仄仄平(韵), 犹系别时红豆。 平仄仄平平仄(韵)。 泪痕新,金缕旧, 仄平平,平仄仄(韵), 断离肠。 仄平平(韵)。 (下片) 一双娇燕语雕梁, 仄平平仄仄平平(韵), 还是去年时节。 平仄仄平平仄(韵)。 绿阴浓,芳草歇, 仄平平,平仄仄(韵), 柳花狂。 仄平平(韵)。 作品评析这首词写别情,是一首伤春怀人之词,写得清新可喜,文意流畅。 上片直吐衷肠。首二句写别后余香犹在,红豆长系,以表不忘。“罗带惹香,犹系别时红豆。”罗带引来芳香,还系着相别时所赠的红豆。红豆:又名相思子,也是象征爱情的信物。末三句写相思之情,“泪痕新”写别情深切,“金缕旧”写别时长久,“断离肠”写相思痛苦。泪痕日日流,所以“新”;金缕花饰已无心收拾,所以“旧”;离别之情痛苦,所以断。 下片写眼前景,以景托情。“一双娇燕语雕梁,还是去年时节”,既是对往年此时两情融洽的怀恋,又是眼前景色的实录,暗喻着自己的孤寂;犹言双燕呢喃依旧,而人却天各一方。结尾三句“绿阴浓,芳草歇,柳花狂”是暮春的景象,将别恨寄寓在这“草歇花狂”中,言虽尽而意无穷。全词正如《栩庄漫记》所说:“离情别恨,触绪纷来。” 此词具有词旨哀怨,色泽朦胧,语言精妙,意境深沉的特点。“绿阴浓,芳草歇,柳花狂”,是含有复杂情事的景语,用在全词的结尾,尤觉隽永。 作者简介温庭筠(812?—866?)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。温彦博裔孙。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,生活放浪,又好讥刺权贵,多犯忌讳,因薄其有才无行得罪宰相令狐绹,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。公元859年(大中十三年),出为隋县尉。徐商镇襄阳,召为巡官,常与段成式、韦蟾等唱和。后来,归江东,任方城尉。公元866年(咸通七年),徐商知政事,用为国子助教,主持秋试,悯擢寒士。竟流落而终。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。温庭筠精通音律。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情,仅少数作品对时政有所反映。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。然题材狭窄,多写妇女离愁别恨之作,简洁含蓄、情深意远,但伤之于柔弱秾艳。在词史上,温庭筠与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。