词条 | 贺新郎·西村感旧 |
释义 | 这首词作于乾隆二十三年,作者重返西村时。词述旧地重游之见,抒抚今追昔之感。西村,即真州之江村,板桥二十六岁时在此设塾。上阕是忆旧,下阕是伤今。 作品名称:西村感旧 创作年代:清代 作者:郑板桥 词牌名:贺新郎 作品原文抚景伤漂泊,对西风怀人忆地,看看担搁①。最是江村读书处,流水板桥篱落,绕一带烟波杜若②。密树连云藤盖瓦③,穿绿阴折入闲亭阁,一静坐,思量着。今朝重践山中约④,画墙边朱门⑤欹倒⑥,名花寂寞。瓜圃豆棚虚点缀,衰草斜阳暮雀,村犬吠故人偏恶。只有青山还是旧,恐青山笑我今非昨,双鬃减,壮心弱⑦。 注释译文注释①担搁:同“耽搁”,羁留。②杜若:芳草名,又称竹叶莲。③藤盖瓦:紫藤爬上屋瓦。④山中约:归山隐居的盟约。⑤画墙、朱门:涂漆的墙和红色的门,指富家或庙宇。⑥欹(qī)倒:倾倒。⑦双鬃减,壮心弱:谓年老志衰。 译文见到旧地不由得感叹自己漂泊多年,年年对西风怀念故人旧地而不得重来。特别是江村我读书的地方,有小桥流水、篱笆院落,环绕着芳草烟波。茂密的树木像云一样遮住天空,紫藤爬上屋瓦,我穿过绿荫拐入休息的亭阁,静静地坐着,思考着。今天我又实行了和青山的盟约,画墙边朱门已经倾倒,名花也无人欣赏。瓜圃豆棚作为点缀,黄昏时的荒草、暮雀,村犬已不识故人,吠之尤凶恶。只有青山还是我的旧友,害怕青山笑我已今非昔比,双鬃苍苍,壮心消磨。 作品鉴赏郑板桥对西村特别有感情,有《客扬州不得之西村》、《再到西村》等诗,还有“送花邻女看都嫁”等句。这首词从“抚景伤漂泊”一句,写出无限抚今思昔之感,点出“怀人忆地”。上阕写未归时之追念,“画墙”五句,可能是情人嫁后的感怀。下阕写既归后之感慨。作者对江村读书处寄予无限怀念,他魂牵梦绕于那树篱青瓦、流水板桥、瓜田豆棚、衰草斜阳的乡村景色。这首词写法上清俊有力,词末尾四句写世情冷落,偏衬以青山知己,是板桥豪放的名句。这几句脱胎于李白《独坐敬亭山》:“相看两不厌,只有敬亭山。”以及辛弃疾《贺新郎》:“我见青山多妩媚,料青山,见我应如是,情与貌,略相似。”郑板桥化用得非常巧妙。陈廷焯评此词为:“感伤而不叫嚣,板桥词之有把握者。”(《词则·放歌集》卷六《国朝词》) 作者简介郑板桥(1693~1765),即郑燮(xiè),字克柔,号板桥,江苏兴化人;康熙秀才、雍正举人、乾隆进士;客居扬州,以卖画为生。 郑板桥有多方面的文学、艺术才能,擅画竹、兰、石。又工书法,用隶体参入行楷。他的诗、书、画,人称为“三绝”。生平狂放不羁,多愤世嫉俗的言论与行动,被称为“扬州八怪”之一。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。