词条 | 归于尘土 |
释义 | 基本信息出版社: 凤凰出版传媒集团,译林出版社; 第1版 (2010年9月1日)外文书名: Ashes to Ashes 平装: 346页 正文语种: 中文 开本: 32 ISBN: 9787544712194 条形码: 9787544712194 内容简介《归于尘土》内容简介:我进入一个房间,看见一个人站着,一个人坐着,几周之后,我写了《房间》。我进入了另一个房间,看见两个人坐着,几年之后,我写了《生日晚会》。我从一扇门里看见了第三个房间,看见两个人站着,然后我写了《看门人》。剧作中,揭露了日常闲谈掩盖下的危局,直闯压抑的密室。 作者简介作者:(英国)哈罗德·品特(Harold Pinter) 译者:华明哈罗德·品特,(1930-2008)英国著名剧作家2005年诺贝尔文学奖得主。他笔锋犀利,具有冷峻的解剖风格,擅于揭示日常生活中的不祥与平静状态下的噪声,被称为(威胁大师)。其作品中的角色多是失业者、小职员等社会底层人物。被誉为萧伯纳之后英国最重要的剧作家,是英国荒诞派戏剧的代表人物。 目录风景 沉默 往日 无人之境 背叛 山地语言 月光 归于尘土 为戏剧而写作 为我自己写作 1970年德国汉堡莎士比亚奖获奖演访 1995年戴维·科恩英国文学奖获演说 译后记 后记早在二十世纪八十年代,我就开始接触品特。1987年我进人中央戏剧学院戏剧文学系,师从廖可兑教授攻读博士学位,廖先生是我国外国戏剧方面的权威之一,在他的指导下,我系统地研究了西方戏剧的历史与理论,其中包括品特,在我后来的博士论文中,品特研究成为其中一个组成部分。2007年,我申请的题为《哈罗德·品特戏剧研究》的国家社会科学基金项目获得批准。2008年8-9月,我赴英国剑桥大学研修,收集有关品特的资料,并与同行进行交流。当时我很想设法拜会品特先生,但被告知他身患重病危在旦夕。2008年12月,我与译林出版社签署了品特戏剧选集的翻译合同。2008年12月26日上午11时,我正在家中翻译品特的《生日晚会》,我的女儿从日本打电话告诉我,品特去世了。我原想尽快完成翻译工作,让品特能够在有生之年看到他作品的中文译本。他的去世使之成为遗憾,但愿这两部戏剧选集的出版能够告慰他的在天之灵。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。