词条 | 冯忌请见赵王 |
释义 | 原文冯忌请见赵王,行人见之。冯忌接手⑴免⑵首,欲言而不敢。王问其故,对曰:「客有见人于服子者⑶,已而请其罪。服子曰:『公之客独有三罪:望我而笑,是狎也;谈语而不称师,是倍⑷也;交浅而言深,是乱也。』客曰:『不然。夫望人而笑,是和也;言而⑸不称师,是庸说也⑹;交浅而言深,是忠也。昔者尧见舜于草茅之中,席⑺陇亩而荫庇桑⑻,阴移而授⑼天下传⑽。伊尹负鼎俎而干汤,姓名未着而受三公⑾。使夫交浅者不可以深谈,则天下不传,而三公不得也。』」赵王曰⑿:「甚善。」冯忌曰⒀:「今外臣交浅而欲深谈可乎?」王曰:「请奉教。」于是冯忌乃谈。⒁ 注释⑴鲍本交两手。 ⑵鲍本「免」作「俛」。○补曰:此书「俛」、「免」通。○札记今本「免」作「俛」,乃误涉鲍也。 ⑶鲍本未详。 ⑷鲍本倍,言背其师。 ⑸鲍本「而」作「是」。 ⑹鲍本言之常者,人所同称,非必师矣。 ⑺鲍本席,设席。 ⑻鲍本桑之能庇人者,于之取荫。 ⑼鲍本「授」作「受」。○札记丕烈案:「受」字是也。 ⑽姚本刘去「传」字。○札记丕烈案:「传」、「禅」同字。 ⑾鲍本补曰:伊尹负鼎俎干汤,孟子集注所谓战国时有为此说者,指此。说苑,尧、舜相见,不违桑阴。亦此类。 ⑿鲍本衍「赵王曰」三字。 ⒀姚本一本无此以上五字。 ⒁鲍本此忌初见之谈也,应在平原谓冯忌之上,然亦得为此,史本其初言之,故因旧。 译文冯忌求见赵王,管礼宾的人把他介绍给赵王。冯忌见了赵王,拱手低头,想说又不敢说。赵王问他是什么缘故,冯忌说:“我有个朋友,介绍一个人给服子。不久我问服子,那人有什么错误。服子说:‘你介绍的那个人竟然有三个错误:看着我笑,这是轻慢;谈论道理,不称颂老师,这是背叛;和他交情浅薄却深谈,这是惑乱。’我那个朋友说:‘不是这样。望人而笑,这是和颜悦色;说话不称颂老师,因为是随便说话,不必尊师;交情浅薄却深谈,之是忠诚恳切。从前尧帝在荒野之中见到虞舜,坐在田头。歇于桑下,很快就把天下交给了虞舜。伊尹背着鼎、俎求见商汤,姓名还未及登记,很快就任命他为三公。如果浅薄就不能深谈,那末尧帝就不会把天下传给虞舜,商汤就不会任命伊尹为三公。”赵王说:“很好。”冯忌说:“我现在和大王交情浅薄,却想深谈,可以吗?”赵王说:“我敬遵你的教导。”于是冯忌就谈起来。 出自战国策卷二十一赵策四 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。