请输入您要查询的百科知识:

 

词条 别离辞:哭泣
释义

中文名:别离辞:哭泣

创作者:约翰·多恩

创作地点:英国

创作年代:现代

诗歌特点:节奏有力,语言生动

《别离辞:哭泣》是一首诗歌,作者约翰·多恩John Donne(1572 - 1631),英国诗人、教士。1572年生于伦敦的一个富商之家,信仰罗马天主教。多恩与乔治·赫伯特和安德鲁·马韦尔同属最伟大的玄学派诗人。他的创作他不仅影响了他同时代的诗人,还影响到艾略特、约翰·克娄·兰塞姆(John Crowe Ransom,)、爱伦·泰特(Allen Tate)等二十世纪时的诗人。与其他玄学派诗人一样,多恩的诗作也运用比附比喻(conceits)(精巧、惊人的比喻),也从日常生活和广博的学识中寻找意象。在玄学派诗人中,他能将强烈的情感和学识上的独创和练达加以完美结合。作品包括爱情诗、讽刺诗、格言诗、宗教诗以及布道文等。诗歌节奏有力,语言生动,想象奇特而大胆,常使用莎士比亚式的机智的隐喻,这些特点在他的诗集《歌与短歌》中体现得十分明显。他于1631 年3月31日卒于伦敦。

诗文

我在这里时,

让我把泪水洒在你的面前;

你的脸把泪水铸成钱,打上了印记,

经过这番铸造,泪水就成了有价值的东西,

因为泪水这样

怀着你的模样;

泪水是许多悲哀的果实,更多的象征——

当一滴泪滴下.那个你也掉落在其中

于是你和我都是虚无,在不同的海岸上小停。

在一只圆球上面,

一个有着范本的工人,能够

创造出欧洲、非洲,还有亚洲

很快地做成了,而那原是虚无一片;

因此含着你的

每一点泪滴,

一个地球,一个世界,就靠这种映象成长着,

最后你的和我的泪水一起,淹没了

世界,在你的泪水中,融去了我的天国。

哦,远胜明月一轮,

不是卷起波浪,把我淹没在你的圈子里,

不是哭我死了,在你的手臂中,而是不去

教波浪做它会太快地做了的事情。

让风儿找不见

它的先例示范,

对我做出比它想做的更坏的坏事;

既然你和我叹气,用的是相互的呼吸,

谁叹得最多就最残忍,加速对方的死。

随便看

 

百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。

 

Copyright © 2004-2023 Cnenc.net All Rights Reserved
更新时间:2025/2/27 9:22:34