词条 | 俄汉-汉俄高级口译教程 |
释义 | 图书信息出版社: 外语教学与研究出版社; 第1版 (2006年9月1日) 平装: 373页 正文语种: 简体中文, 俄罗斯语 开本: 32 ISBN: 9787560059907 条形码: 978756005990701, 9787560059907 尺寸: 20.4 x 14.2 x 2.4 cm 重量: 481 g 内容简介《俄汉-汉俄高级口译教程》包括“引论”、“单元练习”、“附录”三部分。“引论”对口译的简史、性质、特点、标准、过程、类型和译员的技能及素质作了简要的阐述。“单元练习”是本教程的主体部分,按照主题分单元编写,涉及“外事活动”、“参观访问”、“国际概况”、“会议发言”、“人物专访”、“新闻发布会”、“外交与国际事务”、“商务联系”、“文化交流”等10个部分,题材基本涵盖了口译人员的工作范围。 目录引论 一、口译基础知识 1.口译特殊的言语交际过程 2.口译的标准及水平评价 二、口译技能概要 1.口译的步骤及一般技能 2.口译译员的基本条件 单元练习 第一单元 外事活动 课堂练习 1.俄汉口译 口译课文 重点词语 语言及口译技巧解析 2.汉俄交替口译 口译课文 机场送行 重点词语 语言及口译技巧解析 补充练习 1.俄汉口译 2.汉俄口译 谢词 主题词语 第二单元 参观访问 课堂练习 1.俄汉口译 口译课文 重点词语 语言及口译技巧解析 2.汉俄口译 口译课文 北京 重点词语 语言及口译技巧解析 补充练习 1.俄汉口译 2.汉俄口译 漫步北京大学 主题词语 第三单元 国情概况 课堂练习 1.俄汉口译 口译课文 重点词语 语言及口译技巧解析 2.汉俄口译 口译课文 中国的人口与计划生育 重点词语 语言及口译技巧解析 补充练习 1.俄汉口译 2.汉俄口译 中华人民共和国宪法 主题词语 第四单元 会议发言 课堂练习 1.俄汉口译 口译课文 重点词语 语言及口译技巧解析 2.汉俄口译 口译课文 中俄关系中的“边界问题” 重点词语 语言及口译技巧解析 补充练习 1.俄汉口译 2.汉俄口译 21世纪科学的五大突破 主题词语 第五单元 人物专访 第六单元 新闻发布会 第七单元 外交与国际事务 第八单元 商务联系 第九单元 文化交流(一) 第十单元 文化交流(二) 附录 附录一 参考译文 附录二 部分熟语、诗词古训、书名与戏曲名译名 附录三 部分专有名称译名 主要参考书目 外研社俄语常备书目 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。