词条 | 都都逸 |
释义 | 都都逸(どどいつ)大约产生在文政末年到天保初年的时候,其形式流传至今。甚句则是在都都逸的七七七五句式中,加进片言只语以便于歌唱的形式,是在从前的日本浸淫极深的大众文化之一。都都逸大多描写恋爱感情,不过反映战争等时事的也并不新奇,也有借此发表大众媒体意见的先例。 下面的都都逸内容,大多是有关恋爱的,不过也有其他,开拓虾夷,幻想乘气球离开地球等。最后一个则是描写战争。 惚れて焦れた甲斐ない今宵 逢へば下らぬ事ばかり(天保4年 梅暦) 思ふ程思ふまいかと离れて居れば 愚痴な様だが腹が立つ(天保4年 梅暦) 坊主欺して还俗させて 小鳍の鮨でも卖らせたい(天保) 都々逸は野暮でもやりくりや上手 今朝も七つ屋でほめられた(天保) 来てはちらちら思はせ振りな 今日も止らぬ秋の蝶(天保 都都逸坊扇歌作) 惚れた手前たちや不悯だけれど さうは身体が续かない(天保 春情春雨衣) 虾夷の果さへ开拓するに なぜにおめへは开けない(明治3年) 风船に二人乘组み地球を离れ はれて话がして见たい(明治12年) 戟を枕に露营の梦を 心ないぞや玉あられ(明治37年 俚谣正调) 中文翻译 可能有出入 请斟酌: 可能不很恰当,请参照 恍恍惚惚,焦虑又白费的今夜 只是相逢不能退却 越想越思而远离居住 怨恨(你的)样子又生气 被大师(和尚)蒙骗还俗 想让卖寿司什么的 都々逸是个粗人但善于安排 今天早晨也被七个屋夸奖 该来的时隐时现,思绪万千 不停飞舞的秋天的蝴蝶 向鲁莽武士的结局开拓 为何不往双目打开 想乘坐气球双双飞离地球 相依相偎,诉说情话 把枕着戟露营的梦 玉石一般深藏心里 都都逸 三千世界の鸦を杀し 三千贺歌 http://music.fenbei.com/9284835 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。