词条 | 登台赋 |
释义 | 题解(创作时间)本篇写于建安十七年的春天。建安十五年(公元210年),曹操在邺城建铜雀台、金虎台、冰井台。铜雀台高十丈,周围的宫室多达一百二十间,并在楼顶置大铜雀,舒翼若飞,所以台名为“铜雀”。两年后,曹操率曹丕、曹植等登铜雀台,并命他们兄弟几人各作一篇《登台赋》,曹植援笔立成,并且文才飞扬,曹操读后,大为赞赏。 诗词原文从明后而嬉游兮⑴,聊登台以娱情。 见太府⑵之广开兮,观圣德之所营⑶。 建高殿之嵯峨兮⑷,浮双阙乎太清⑸。 立冲天之华观兮⑹,连飞阁乎西城⑺。 临漳川⑻之长流兮,望园果之滋荣⑼。 仰春风之和穆兮,听百鸟之悲鸣。 天功恒其既立兮,家愿得而获逞⑽。 扬仁化于宇内兮,尽肃恭于上京⑾。 虽桓文⑿之为盛兮,岂足方乎圣明⒀。 休矣美矣!惠泽远扬。 翼佐⒁我皇家兮,宁彼四方。 同天地之矩量⒂兮,齐日月之辉光。 永贵尊而无极兮,等年寿于东王⒃。 注释⑴明后:明,尊敬之词;后,君也;明后指曹操。嬉游:乐游。 ⑵太府:规模宏大的宫室。 ⑶营:经营,谋划。 ⑷嵯峨:高峻貌。 ⑸浮双阙句:是说宫殿两侧的望楼高耸矗立,就像浮在天上一样。太清:天。 ⑹华观:华美的台观。这里的“观”应该是指邺城有名的迎风观。 ⑺西城:邺城北城的西面。 ⑻漳川:指漳河。曹操当年曾经引漳河之水到铜雀台下。 ⑼滋荣:繁茂。 ⑽天功两句:天功,帝王的功绩;家愿,曹家的意愿;获逞,得到实现。 ⑾上京:指许昌。当时汉献帝正在许昌。 ⑿桓文:春秋时的齐桓公、晋文公。 ⒀岂足句:方,比得上;圣明,指曹操。 ⒁翼佐:辅佐。 ⒂矩量:度量。指天地博大无私的气度。 ⒃东王:古代神话中的东王公,是与西王母并称的仙人,也是众男仙的首领,掌管诸仙名籍。等年寿于东王,是说像东王公一样长寿。 译文我跟随父王快乐的四处游览,登上了铜雀台来娱乐心情。 我见到四周宏伟高峻的宫殿,见到父王以贤德苦心谋营。 建起铜雀台的高殿巍然耸立,两侧的望楼像浮游在天顶。 我站在冲入云霄的华美台观,高高的阁楼西面连着北城。 临近看着彰河的水缓缓流动,远远望见园中的果树繁茂。 迎面徐来的春风柔软而舒服,耳边是鸟儿不绝的叫鸣声。 帝王不朽的功业早已经成就,曹家得偿所愿,何其称心。 弘扬仁厚的恩德以泽被天下,对许昌的天子要毕恭毕敬。 齐桓、晋文开创了太平盛世,又哪里比的上父王的圣明? 多么吉祥,何其美妙!恩泽惠及远方的黎民百姓。 尽心辅佐我汉室的朝廷社稷,使四方永享安宁。 恢弘的气度能与天地相媲美,无私的品德像日月的辉光。 愿父王永享无穷无尽的尊贵,有如东公王一样年寿无疆。 |
随便看 |
|
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。