请输入您要查询的百科知识:

 

词条 大学英语翻译教程(第二版)
释义

作者:刘龙根,胡开宝编著

ISBN:10位[7300087159]13位[9787300087153]

出版社:人民大学出版社

出版日期:2007-12-1

定价:¥28.00元

内容提要

《大学英语翻译教程》自2000年出版以来,已数次重印。由于具有较强的知识性、实用性和针对性,《大学英语翻译教程》受到广大读者尤其是各类高校学生的普遍欢迎,许多高校将其指定为非英语专业英汉翻译课程的教材,部分高校的英语专业翻译课程也选用该教材。

近年来,我国对外政治、经济和文化交流活动日益频繁,高校外语教学水平获得进一步提升,并对学生的外语能力尤其是翻译能力的培养提出了更高的要求。为此,我们根据最新社会发展的需求,按照即将由教育部正式颁布的《大学英语课程教学要求》,对《大学英语翻译教程》进行了修订。首先,我们适当增加了教程内容的难度,使其能够更加适应新形势下外语教学的需要。其次,我们更换了部分翻译实例,使其更具时代性、针对性和实用性;对少量例句的译文也做了改进。最后,对于《大学英语翻译教程》中存在的个别编写体例前后不一致现象及少量打印错误,都一并做了更正。

在修订过程中,我们做了很大努力,力图使《大学英语翻译教程》(第二版)更臻完善,进而向读者奉献理论与实践并重的翻译教材精品。然而,受编者水平所限,《大学英语翻译教程》(第二版)中不尽人意之处在所难免,欢迎广大读者批评指正。

编辑推荐

本书共分17个单元,内容丰富技巧划分详细。前三个单元为原理篇,第4到第13单元为技巧篇,第14到第16单元为实践篇。

目录

第1单元绪论

1.1翻译的性质

1.2翻译的标准

1.3大学英语对翻译的要求

思考题

第2单元翻译的过程

2.1正确理解

2.2妥帖表达

2.3细致校核

思考题与练习

第3单元英汉语言若干对比

3.1英汉构词法对比

3.2英汉词类划分及特点对比

3.3英汉词义(范围)对比

3.4英汉句子对比

思考题与练习

第4单元翻译方法:直译与意译

4.1直译法

4.2意译法

4.3直译同意译的关系

思考题与练习

第5单元翻译技巧(一):词义的选择和引申

5.1词义选择须注意的若干因素

5.2词义选择的主要依据

5.3词义的引申

练习

第6单元翻译技巧(二):词类转换

6.1转换成汉语动词

6.2转换成汉语名词

6.3转换成汉语形容词

6.4转换成汉语副词

练习

第7单元翻译技巧(三):词序调整

7.1定语词序的调整

7.2状语次序的调整

7.3插入语词序的调整

7.4倒装句词序的调整

7.5并列成分的词序调整

练习

第8单元翻译技巧(四):增词法

8.1增补原文中省略的词语

8.2增加语义上、修辞上需要的词语

练习

第9单元翻译技巧(五):省略法

9.1冠词的省略

9.2代词的省略

9.3“it”的省略

9.4介词的省略

9.5连词的省略

9.6动词的省略

9.7同义词语的省略

9.8冗词赘语的省略

练习

第10单元翻译技巧(六):重复法

10.1汉译“多枝共干”结构中的重复

10.2重复代词所替代的名词

10.3重复强调型关系代词或强调型关系副词

lO.4重复上文出现过的动词

10.5重复同义词语

10.6译文修辞需要的重复

练习

第11单元翻译技巧(七):反译法(反面着笔法)

第12单元翻译技巧(八):被动语态译法

第13单元翻译技巧(九):长句的译法

第14单元汉译英:句子主干的确立

第15单元若干汉语特殊句式的英译(一)

第16单元若干汉语特殊顺式的英译(二)

第17单元商务函件的常识与翻译

各单元练习参考答案

主要参考书目

随便看

 

百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。

 

Copyright © 2004-2023 Cnenc.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/11 1:43:25