请输入您要查询的百科知识:

 

词条 All Souls Night
释义

All Souls Night 万圣节歌曲魂灵夜

概述

《魂灵夜》是加拿大女歌手罗琳娜-麦肯妮特(Loreena McKennitt)的代表作品之一,充满了浓浓的凯尔特(Celtic)音乐元素,是一首描绘万圣夜、温暖亡灵的歌。虽然这是一首祭奠亡灵的歌曲,但是没有一点恐怖气息,而是带有宗教意味,仿佛人鬼神真的可以沟通。

All Souls Night是凯尔特人的节日,每年的10月30这天,灵魂们重返人间,一起舞蹈。人们燃起巨大的篝火,温暖逝去的灵魂,也庆祝新的一年。

歌词(中英文对比)

All Souls Night

Loreena McKennitt
Bonfires dot the rolling hills.
Figures dance around and around
To drums that pulse out echoes of
darkness, moving to the pagan sound
Somewhere in a hidden memory images
float before my eyes
Of fragrant nights of straw and of bonfires
and dancing till the next sunrise
(Chorus)
I can see the lights in the distance trembling in the dark cloak of night
Candles and lanterns are dancing, dancing
a waltz on All Souls Night
Figures of cornstalks bend in the shadows
held up tall as the flames leap high
The green knight holds the holly bush
to mark where the old year passes by
(Chorus)
Bonfires dot the rolling hillsides.
Figures dance around and around
To drums that pulse out echoes of
arkness and moving to the pagan sound
Standing on the bridge that crosses the
river that goes out to the sea
The wind is full of a thousand voices.
hey pass by the bridge and me
(Chorus) (Repeat)
另一个版本的翻译
All Souls Night / 群灵夜
Bonfires dot the rolling hillside / 野火摇曳,山峦莽莽
Figures dance around and around / 轻舞漫步,音律惶惶
To drums that pulse out echoes of darkness / 鼓声联营,暗夜彻响。
Moving to the pagan sound. /异邦胡骑,望而旋往
Somewhere in a hidden memory / 久之轶事,角落暗藏
Images float before my eyes / 恍如隔世,形影彷徨
Of fragrant nights of straw and of bonfires / 营火盛旺,五谷芬芳
And dancing till the next sunrise. / 歌舞升平,日出方降。
CHORUS /(合唱)
I can see lights in the distance / 定睛远眺,遥有光照
Trembling in the dark cloak of night / 夜之帷幕,星火摇摇
Candles and lanterns are dancing, dancing /烛火荧荧,灯笼焯焯
A waltz on All Souls Night. / 纷飞乱舞,蔚然而笑
Figures of cornstalks bend in the shadows / 麦田如火,碧影暗藏
Held up tall as the flames leap high / 灵之所寄,人海茫茫。
The green knight holds the holly bush / 青衣夜骑,秉木徜徉
To mark where the old year passes by. /流年似水,事事不忘
CHORUS /(合唱)
I can see lights in the distance / 定睛远眺,遥有光照
Trembling in the dark cloak of night / 夜之帷幕,星火摇摇
Candles and lanterns are dancing, dancing /烛火荧荧,灯笼焯焯
A waltz on All Souls Night. / 纷飞乱舞,蔚然而笑
Bonfires dot the rolling hillside / 野火摇曳,山峦莽莽
Figures dance around and around / 轻舞漫步,音律惶惶
To drums that pulse out echoes of darkness / 鼓声联营,暗夜彻响。
Moving to the pagan sound. /异邦胡骑,望而旋往
Standing on the bridge that crosses / 不归之桥,立而高瞰
The river that goes out to the sea / 百川入海,前途万难
The wind is full of a thousand voices / 风之所泣,孤魂悲唳
They pass by the bridge and me. /穿原过野,无痕无迹
CHORUS /(合唱)
I can see lights in the distance / 定睛远眺,遥有光照
Trembling in the dark cloak of night / 夜之帷幕,星火摇摇
Candles and lanterns are dancing, dancing /烛火荧荧,灯笼焯焯
A waltz on All Souls Night. / 纷飞乱舞,蔚然而笑
I can see lights in the distance / 定睛远眺,遥有光照
Trembling in the dark cloak of night / 夜之帷幕,星火摇摇
Candles and lanterns are dancing, dancing /烛火荧荧,灯笼焯焯
A waltz on All Souls Night. / 纷飞乱舞,蔚然而笑  篝火点缀着起伏的山野。
身形旋转着旋转着舞蹈
就着鼓声,随着暗夜的回响搏动,
向着异教的天堂
隐秘的记忆深处,
万千魅影浮于眼前
有芳菲的夜晚,
有稻草,有篝火,尽舞至天明
(副歌)
我看到远处的光亮,
在夜的暗袍中战栗 
烛火与提灯舞蹈着,
舞蹈着一曲华尔兹,在这魂灵之夜
麦杆的身形在阴影中折腰,
又高高挺起,仿若火焰升腾
这绿衣骑士手执冬青树的戈,
是穿梭而过的古老年月留下的痕
(副歌)
篝火点缀着起伏的山野。
身形旋转着旋转着舞蹈
就着鼓声,随着暗夜的回响搏动,
向着异教的天堂
立于桥头,脚下的河水冲向海洋
风中饱含着千万种声响,
吹过桥头,拂过我

Notes:

bonfire n. 篝火
dot v. 在……上打点
rolling a. 旋转的,起伏的
pagan a. 异教的
straw n. 稻草,麦杆  waltz n. 华尔兹舞
cornstalk n. 玉米杆
bush n. 矮树丛
pass by v. 经过
cloak n. 斗蓬,宽大外衣

随便看

 

百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。

 

Copyright © 2004-2023 Cnenc.net All Rights Reserved
更新时间:2025/2/26 7:00:55