词条 | 宝婺生传 |
释义 | 宝婺①生,忘其名。顺治初,我师②破金华,宝婺生夫妇相散失。生卧积尸中,得免死。妇行不知所向,为健儿③所获。无何,健儿移师驻华亭。生觅耗于华亭,不可得。困乏无聊,坐叹于旅馆之侧。旅馆主人鉴其貌,怜而问之。 作品名称:宝婺生传 作品别名:宝婺生传 创作年代:清 作品出处:《虞初新志》卷九 作者:陆次云 原文宝婺生传 清·陆次云 宝婺①生,忘其名。顺治初,我师②破金华,宝婺生夫妇相散失。生卧积尸中,得免死。妇行不知所向,为健儿③所获。无何,健儿移师驻华亭。生觅耗于华亭,不可得。困乏无聊,坐叹于旅馆之侧。旅馆主人鉴其貌,怜而问之。生告以故,主人曰:“若识字乎?”曰:“识。”“习会计乎?”曰:“习。”主人曰:“盍留我馆中,勷④若事而徐访尔妻,可乎?”生曰:“得如是,诚幸甚。”生入馆,悉代主人劳。主人逸甚,而业加盛,利倍入。主人有女,欲妻之,而未发也。 一日者,旭始旦,一人急遽趋而来,至馆饭;饭毕,酬值,急遽趋而去。生视其有所遗,启之。灿然白镪⑤五十金也。以告主人,俟其返。日亭午,其人复急遽趋而来,汗渍衣,息喘喘,详视几地,茫然也。生问之,曰:“觅遗金。”生曰:“遗几何?”曰:“金五十。”生曰:“何用乎?”曰:“持向营中往娶妇,失之矣,将奈何?”生曰:“金固在,还之于子,无苦也。”即出金,其人受金拜谢去。越数日,失金者持二柬云:“蒙子还金,事谐矣。某日当婚,此婚君所赐也,敬请主人与君饮卮酒。”生固辞。主人曰:“吾勿暇,而不可却也。” 生秉主人之命至期往往见失金者之家乃亦一善族也日未晡⑥生闲步溪头遥见一叶扁舟半篙春水中有翠袖云鬟之人掩袖而坐云载新妇至。生偶举目视妇,俨然故妻也;妇偶举目视生,俨然故夫也。于是生一恸而偃于碧草之上,妇一恸而伏于孤篷之中。舟及门,促妇起,不能起也。问其故。曰:“适见一人如故夫,故伤悼欲绝耳。”问其人何若,妇言其仪表衣冠,宛然生也。娶妇者急觅生,见生悲卧不能起,问其故,不肯言。固问之,曰:“适见一人……”语未毕,哽咽不能续。娶妇者憬⑦然曰:“我知之,是妇即君妇也。君既得金,君之金矣。还金而赎妇,是天命我代君以完其偶也。君无悲,吾感君义,敢不以此为报乎?”生难之,娶妇者请其主人以为主。主人曰:“还金者,义士也;还妇者,义不在还金下。娶妇而失妇,不可也。吾有女,当妻还妇者;所娶妇。当返还金者。”闻者成以为善而两从之。更推主人之义,与二义士相鼎立。 (选自《虞初新志》卷九) 注释【注】①宝婺:浙江金华府的别称。②我师:指清军。③健儿:指清兵。④勷:同“襄”,相助。⑤白镪:白银。⑥晡:申时。即下午三时至五时。⑦憬然:醒悟的样子。 译文浙江金华有一个书生,忘记了他的名字。顺治初年,我清军攻陷了金华,金华书生夫妻两人逃难离散了。书生趴在死尸堆里,才幸免一死。他妻子逃离时迷失了方向,被清兵捕获。不久,这支清兵转移到华亭驻扎。书生便到华亭来探询妻子的消息,结果没有打听到,书生困窘疲惫无可奈何,坐在旅馆旁边长吁短叹。旅店的主人看到他这副模样,觉得很可怜,便询问他原因。书生把事情的始末告诉他,主人说:“你认得字吗?”书生说:“认识”“熟悉算账吗?”书生说:“熟悉。”主人说:“何不留在我的店里,给你找点事情干干,以后再慢慢寻找你妻子,好吗?”书生回答:“如果能这样,真是太幸运了。”书生进了旅店,尽力为主人操劳。主人非常安闲,生意却更加兴隆,利润也成倍增加。主人有个女儿,想把她嫁给书生,但没有说出口。 有一天,太阳刚刚升起。就有个人急匆匆地跑进来,到旅店吃饭;吃完饭,付了钱,又急匆匆地离去。书生看见那人丢失了东西,打开一看,竟是白花花五十两银子。他向主人报告,等候那人再回店来。等到了中午,那人又急匆匆地跑来了,汗水湿透了衣衫,气喘吁吁,仔细看了看桌上地上,显出垂头丧气的样子。书生问他干什么,那人回答:“在找丢失的银子。”书生问:“丢失了多少?”回答说:“五十两。”书生问:“干什么用的?”回答说:“拿到军营去娶媳妇。如今丢失了银子,该怎么办呢?”书生说:“银子还在这里,把它还给你,不必苦恼了。”随即拿出原来的银子,那人接过银子拜谢告辞而去。过了几天,那位丢失银子的人拿着两份请柬来说:“承蒙你还、了银子,事情已办妥了。已订了日子举办婚礼。这件婚事是你赐给我的,我专程来请主人和你去吃杯喜酒。”书生再三推辞。主人说:“我没有空闲去,你就不要推辞了。” 书生受主人之命,按期去参加婚礼,到了那里见到丢银子的一家,也是一户善良的人家。太阳还没有下山,书生到河边散步,远远看见一条小船,荡着春水,一位穿着翠绿色衣裙,梳着环形发髻的女子,用衣袖掩着脸坐在船上,大家都说新娘子坐船来了。书生偶然抬头看了一下书生,好像是自已原来的妻子;那女子也偶然抬头看了一下书生,好像是自己原来的丈夫。于是书生一下子大哭起来仰面倒在碧草地上,那女子也一下子大哭起来俯伏在孤篷船中。船到门口,催新娘子起身,她已经不能动弹了。问她原因,她回答说:“刚才看见一个人像我原来的丈夫,所以我伤心得要死了。”问那人是什么模样,这女子就叙说他的外貌穿戴,恰好就是书生。于是那位娶妻的人急忙去寻找书生,看到书生正悲伤得倒在地上起不来,问他是怎么回事,书生不肯说,一再追问他,才说:“刚才我看见一个人……”话未说完,就哽咽得讲不下去了。娶妻的人一下子醒悟过来,说:“我知道了,这位女子就是你的妻子吧。你已经捡到了银子,那银子就是你的了。你还给我银子而赎回了这位女子,这是上天要我为你来成全夫妻团圆啊。你不要难过,我感激你的道义,岂敢不以道义来报答?”书生感到此事很为难,娶妻人请求他的主人来作主。主人说:“还银子的人,是有道义的人;还妻子的人,道义不在还银子人之下。想要娶妻却得不到妻子,是不行的。我有个女儿,应当嫁给还妻子的人;你要娶的那位妇女,应当还给还银子的人。”大家听罢都认为两全其美,双方都从命了。因此,人们愈加推崇主人的义气,把他和两位义士鼎足而三地相提并论。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。