词条 | Atoms |
释义 | 简介这首曲子是SEGA(世嘉)公司发行的PSP音乐类游戏《初音ミク-Project DIVA-》所收录的游戏歌曲。演唱者为初音ミク,作词、作曲、编曲为ヘブンズP。整首曲长4分33秒。 歌词日文歌词初めからこんな为に 生まれたんじゃない 仆の存在価値は 掲げ合う理想を笑って ]歪んだ感情で ボクを持て囃して 利用してるんだ 広げられた常识や 理屈は透过した まるで最小构成で出来た 飞び交う原子のように 砕かれたボクのココロは 涙さえも蒸発して 溢れ出す连锁反応を 止め処なく垂れ流してくだけ 时には抑制され过ぎて 自由さえも失っていく 谁に委ねた理由(わけ)もない ]ボクの人生だったのに 辉いた未来を秘めて 生まれたんだって 白衣の人は言うけど 色も无く走るボクらに 光を与えた あなたはもういないから 筑かれた知识は 可能性を押し曲げた グルグル回る矛盾だらけの 科学のココロのように 崩れ去るボクのカラダの 目の前で消え去っていく 守りたいはずのキミさえ いつも伤つけてしまうばかり 怜れだと泣き叫んでも 投げ出して逃げたくても 行く当ても无い こんなボクはどうすればいいの? グラグラしてるんだ [この狭い足元は 语り合ったって なんにも変わらなくて だからどうか 止めてよ 动き出したロケットを 理性が 无くなる その前に 砕かれたボクのココロから 无数のトゲが飞び出してく どうしようもなく绮丽な ]放射线を描き出しながら 抱えてたユメのカケラを ]ひとつずつ溢(こぼ)しながら もうボクなんて いないほうがいいと思ったんだ いないほうがいいと思ったんだ -END- 中文翻译最初并非 为此而生 我存在的意义是… 嘲笑著彼此宣扬的理想 心藏扭曲的感情 将我极力称赞 然后费心利用 得到延展开来的常识 与藉**相穿透 就像是作为最小结构的 飞舞交错的原子一般 我那粉碎的内心 就连泪水都蒸腾挥发 满溢而出的连锁反应 无休无止肆意爆发著 有时被抑制过头 自由也逐渐离我而去 明明并非要献身於谁 只是我自己的人生啊 隐藏起闪耀的未来 [终於诞生出来了 虽然白衣人如此说道 可为无色奔跑著的我们 赋予光芒的 你却已经不在了啊 被搭建起的知识 压弯了可能性 就像是满是轮转的矛盾的 科学之心一般 在我崩溃开来的身体前 世界一点点消逝而去 就连我本想要守护的你 也只一味受到我的伤害 即使是哭喊著悲哀 即使想要放弃逃跑 却连目的地都没有 这样的我究竟该如何是好? 开始变得摇摇晃晃了 这脚下狭窄的路 虽然试图交谈过 却没有任何改变 所以啊请将它 停下来吧 [这发射出的火箭 在理智 化归虚无 之前 从我粉碎的内心之中 无数的尖刺飞散开来 一边描画著无与伦比的 绚丽的射线 而怀抱中的梦之碎片也 正接二连三地零落 啊 我这种东西 要是不曾存在就好了呢 要是不曾存在就好了呢 -END- |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。