词条 | 晏子论社鼠 |
释义 | 原文社鼠——《晏子春秋》后人摭集 齐景公问于晏子曰:“治国何患(1)?”晏子对曰:“患夫(2)社鼠(3)。”公曰:“何谓也?”对曰:“夫社,束木而涂之(4),鼠因往托焉。熏之则恐烧其木,灌之则恐败(5)其涂,此鼠所以不可得杀者,以社故也。夫国亦有焉,人主(6)左右是也。内则蔽(7)善恶于君上,外则卖(8)权重于百姓,不诛之则为乱(10),诛之则为人主所案据(9),腹而有之,此亦国之社鼠也。” 译文齐景公问晏子:“治理国家怕的是什么?”晏子回答说,“怕的是那些土地庙中的老鼠。”景公问:“说的是什么意思?”晏子答道:“土地庙,(是)把木头一根根排立在一起(束:聚,这里指并排而立),并给它们涂上泥,老鼠于是前往栖居于此。用烟火熏则怕烧毁木头,用水灌则又怕毁坏涂泥。这种老鼠之所以不能被除杀的原因,是由于土地庙的缘故啊。国家也有社鼠啊,国君身边的小人就是土地庙中的老鼠啊。在朝廷内便对国君蒙蔽善恶,在朝廷外便向百姓卖弄权势,不诛除他们,(他们)会作乱;要诛除他们吧,(他们)又受到国君的保护,视他们为心腹并包庇他们,这就是国家的社鼠。” 注解(1)何患:患何,担忧什么。 (2)夫,那些 (3)社鼠,土地庙里的老鼠 (4)束木而涂之:用木头构建,并涂上泥土,涂:涂上的泥土 (5)败,毁坏 (6)人主,国君 (7)蔽:隐瞒 (8)卖,卖弄 (9)案据,把持,此指袒护 (10)不诛之则为乱,不诛除他们,他们便会胡作非为,危害国家 (11)诛之则为人主所案据,要诛除他们吧,他们又受到国君的保护 (12)何谓,是什么意思,用于询问句(后面常带“也”) (13)夫社,夫,用于句首,有提示作用。 (14)束,聚,这里指并排而立。 国之社鼠难以灭除的原因?不诛之则为乱,诛之则为人主所案据,腹而有之,此亦国之社鼠也。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。