词条 | 庄周家贫 |
释义 | 诗词原文庄周家贫,故往贷粟①于监河侯②。监河侯曰:“喏③,我将得邑金,将贷子三百金,可乎?”庄周忿然作色④曰:“周昨来,有中道而呼者。周顾视车辙中,有鲋鱼⑤焉。周问之曰:‘鲋鱼来!子何为者耶?’对曰:‘我,东海之波臣⑥也。君岂有斗升之水而活我哉?’周曰‘诺!我且⑦南游⑧吴越之王,激⑨西江之水而迎子,可乎?’鲋鱼忿然作色曰:‘吾失我常⑩与,我无所处。吾得斗升之水然⑪活⑫耳,君乃⑬言此,曾不如早索我于枯鱼之肆⑭!’” ——选自《庄子·外物》 诗词注释1、 贷粟:借粮。 2、 监河侯:监河的官。刘向《说苑》作魏文侯 3、 作:表现,显露。 4、 鲋鱼:鲫鱼。 5、 波臣:水中的小百姓。此为鲋鱼自称。 6、 且:将要。 7、 激:阻止水流。此处为‘阻断水流引向······地方’的意思。 8、 常与:常相与,常在一起的,这里指水。 9、 肆:店铺。 10 、诺:好吧。 11 、乃:竟。 12、然:乃,就。 13、活:使……活。 14、游:拜访 附加注释1.邑金:封地交纳的租税。金,金属货币,不是黄金。邑,城市,亦为县的别称。 2.故(所以)往贷粟于监河侯。 3.将(将要)得(得到)邑金。 4. 忿然(生气的样子)作(变了)色。 5.顾(环顾;回头看)视。 6.活(活下来)耳。 7.中道:道路中间。 8岂:是否。 译文庄周家境贫寒,所以就找监河的官去借粮。监河官说:“好,我将要得到封地的租金,那时我借给你三百钱,可以吗?”庄周气得脸都变了颜色地说:“我昨天来的时候,听到有人在道路中间呼唤。我回头看,发现车轮印里有条鲋鱼在那儿。我问它:“鲋鱼!你是什么原因来到这里的呢(你是何人)?”鲋鱼回答说:‘我是海神的臣子,您有一点水来救活我吗?’我说:‘好,我将往南去拜访吴越的君主,引西江的水来迎接你,怎么样?’鲋鱼生气得脸色都变了,说:‘我失去了我常呆着的水,没有地方安身,我只要一点水就能活了,你竟然这样说,干脆不如早点到卖干鱼的店里去找我吧!” 文言文出处《庄子》 要点: 这个故事源于庄周借粮,但是监河侯却开出了一张空头支票,要等到拿到金钱之后。庄子‘忿然作色’,立刻讲述了一个寓言故事来反击监河侯。这个寓言故事后来转化成一个成语:涸辙之鲋。庄子善于通过寓言故事来说理,这个故事是用来说明求助于人是困难的,统治者是虚伪的。 引导: 这个寓言故事后来转化一个成语:涸(hé)辙(zhé)之(zhī)鲋(fù)。 寓意:在干涸了的车辙沟里的鲫鱼,比喻处于极度窘困境地、等待救援的人。 涸:干 辙:车轮辗过的痕迹鲋: |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。