词条 | 中日双语心灵读物 |
释义 | 基本信息作者: 黄英兰、喜君、王秀文、秦颖、张红、元明松出版社: 华东理工大学出版社; 第1版 (2009年8月1日) 丛书名: 中日双语心灵读物(《中日双语心灵读物:春之物语》、《中日双语心灵读物:夏之物语》、《中日双语心灵读物:秋之物语》《中日双语心灵读物:冬之物语》)平装: 143页 正文语种: 中文 开本: 16 ISBN: 9787562825302, 7562825300 条形码: 9787562825302 产品尺寸及重量: 23.6 x 17.4 x 1.2 cm ; 282 g ASIN: B002NALMC0 内容简介如果你是一位日文学习爱好者,阅读此书可一睹30篇杰作的日文风采,欣赏佳译;如果你是一名大中专学生,阅读此书可提高日文阅读能力,同时更深入地了解日本;如果你是一名文学爱好者或翻译爱好者,可以从优美的译文中感受人文自然,体味美丽人生。 编者按本套《中日双语心灵读物》以春夏秋冬四季为主题,采用中日文对照的方式,向读者全方位地展示日本的社会及文化习俗。全套丛书由大连民族学院日语系的数名教师编写而成。其编写目的是想让读者感受原汁原味的日语,增强语感,扩大日语词汇量,熟悉更多的日语表达方式,同时也帮助读者更多地了解日本社会、文化知识,提高中日跨文化沟通的能力。 笔者在编写过程中注意了以下几点: 一、关于文章的选择。本系列读物的文章均选自日本刊物或日文网站。在选材时充分注意了文章体裁、题材的多样性,注意了文章内容的知识性、可读性和趣味性,同时还注意了语言的规范性、文章的长度和难易程度。就一些过长和内容略有不适的文章,在不影响整体内容、结构的前提下略作了压缩和删减,并在文章的末尾注明了文章的出处。 二、关于读物的编写。首先是“振假名”(即标读音),在原文文章中适当地标注了“振假名”以方便读者阅读,标注的原则是选择难读词语、不常见词语和容易读错的词语。其次是“词语解释”,在原文文章中适当地选择部分词汇进行注音和解释,词汇的选择原则是挑选一些生词、难词和多义词等。解释时原则上只注明该词在文章中的词义或适当地说明该词的社会、文化背景,以帮助理解。然而,有些汉字词汇虽为生词、难词,但是在词义与汉字基本一致的情况下,即中国人见其词可解其意的情况下不再另做解释。 三、关于参考译文。每篇文章后均附中文译文供读者阅读时参考。中文译文的翻译以直译为原则,即力求逐词逐句反映原文的含义,而基本上没有进行文饰。因此,有些翻译从汉语角度看可能不够华美和流畅,这是由于翻译的原则不同而产生的,请予理解。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。