词条 | 巴维尔·斯捷巴诺维奇·波波夫 |
释义 | 俄语名称:Павел Степанович Попов(Мао Линь) 彼得堡大学中国学副教授,俄国科学院通讯院士,俄国驻北京总领事。 波波夫1842年出生于库尔斯克传教士家庭,1865年入库尔斯克神学班,同年入彼得堡大学神学院。1866年转入彼得堡大学东方系汉满班,师从瓦西里耶夫(1818-1900)。1870年毕业,获副博士学位。同年被派往外交部亚洲司工作,并以外交使团编外学员资格派往北京。1871年转为编内学员。1873年任二等翻译官,1877年任一等翻译官,1886年任北京总领事。1890年获科学院通讯院士称号。1902年回国,在彼得堡大学东方系中国语文教研室任编外副教授,主持中国语文学讲座。俄国研究中亚和东亚委员会成员。波波夫以编《俄华辞典》和增补与完成卡法罗夫(1817-1878)《汉俄合璧韵编》而驰名。 波波夫具有超凡的语言实践能力。在北京期间,波波夫自己编写完成一部《俄华词典》,出版后大受欢迎,前后共出了三版。第一版1879年在圣彼得堡出版,第二版是1896年在北京由同文馆出版,第三版1900年在日本出版。词典收词2万条左右。第三版对前两版做了很大的修正,加入了大量新的短语和用法并附有当时的海关税率、海关手续及其他一些有用的中俄文材料。这些附录对今天我们研究当时的中俄贸易情况也是不可多得的珍贵材料。这部词典也存在很多问题,如有些译文不够准确,缺少必要的语法信息等。但是,在当时的历史条件下,它却在中俄两国人民的交往中发挥了重要的作用。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。