词条 | 赠曾筱石 |
释义 | 作品名称:赠曾筱石 创作年代:清代 文学体裁:诗 作者:秋瑾 诗词原文一 一代雕虫出谢家(1),天教宋玉住章华(2)。 秋风卷尽湖云满(3),桂籁留馨开细花(4)。 二 曲屏徙倚见珠衣(1),离合神光花际飞(2)。 石竹碍帘苔印涩(3),赤箫携手并斜晖(4)。 三 挂席南来楚水清(1),遥闻奇论称簪缨(2)。 莲裳何幸逢文苑(3),广乐流声下凤城(4)。 四 海气苍茫刁斗多(1),微闻绣幕动吴歌(2)。 绿蛾蹙损因家国(3),系表名流竟若何(4)? 写作背景这四首诗是秋瑾写给朋友、诗人曾筱石的。作者说她文才并茂,关心国家兴亡,是一代名流。 第一首说曾筱石如谢道韫,她的丈夫如宋玉,她们在秋风中来到北京。 第二首说她风流文雅,如神女一般。 第三首说她从南方来到北京,美好的名声也伴之而来。 第四首说她忧国忧民,名声将永远流传下去。 诗写于秋瑾在北京时。 注释译文(一)(1)雕虫——原比喻小技能。《法言·吾子》:“或问:‘吾子少而好赋?’曰:‘然,童子雕虫篆刻。’俄而曰:‘壮夫不为也。’”这里指能作诗赋之人。“谢家”,晋谢安之家。见前《秋菊》“谢庭”注。这句是说一代善于诗赋的女诗人谢道韫出于谢家之门。这里将曾筱石化为谢道韫,说她善诗,是名门之后。(2)宋玉——战国时楚国人,楚大夫、文学家。相传他是伟大诗人屈原的学生,在楚怀王、襄王时担任过文学侍从一类的官职。这里宋玉指曾筱石的丈夫。章华,即章华台,楚国离宫名,这里作京都讲。此句说:天教有宋玉一样名望的曾筱石之夫来到京都。(3)湖云满——即满湖云。(5)桂籁——桂花之风。馨,音xin,散布很远的香气。这两句说:当秋风把满湖烟云吹散,当远播香气的桂树开着细花的时候,你们来到京都。 (二)(1)曲屏——曲折的围屏。徙倚,低徊。指往来徘徊。司马相如赋有“间徙倚于东厢兮,观夫靡靡而无穷。”珠衣,佩有珠子的衣服,指华贵的衣服。(2)离合——形容光芒时散时聚的样子。曹植《洛神赋》有“神光离合,乍阴乍阳。”以上二句说:曾筱石往来低徊于曲屏间,珠衣时露,那珠光如时聚时散的神光在花间飞翔。(3)石竹——多年生草。多栽植于庭院,茎高尺许,叶细长而尖,对生,花有重瓣单瓣,色亦有深红,淡红的。碍帘,挡住帘子,苔印涩,指苔长得茂密。苔印,指苔钱,因其形圆如印。(4)赤箫——红色的箫。斜晖,傍晚太阳的光芒。此二句说,石竹花叶长密,挡住了门帘,阶下苍苔茂密,晚霞中你手持赤箫而立。 (三)(1)挂席——扬帆,即乘船。南来,从南方来,指曾筱石从楚地来到北京。(2)遥闻——远闻。簪缨,旧时权贵帽子的装饰物,后代指世袭做官之家或人。唐骆宾王诗:“簪缨北阙来。”这里指曾筱石祖上。因她上辈皆是官宦。以上两句说,你从楚地来,而我早就听说过那些对你祖上称许的言论了。(3)莲裳——有莲花图案的衣服,转意为指人品质高雅不俗。这里指曾筱石。文苑,即文坛。(4)广乐——地名,故城在今河南省,后汉吴汉率七将军大破苏茂于广乐。这里指曾筱石祖上的战功。流声,流传的好名声。凤城,指京城,这里指北京。这两句说,我有幸与品质高雅的你在文苑中相逢,你祖上的功勋大名早已在京城中传播了。 (四)(1)刁斗——古时行军用具,夜里鸣鸣报时,以铜制成,白天可为锅。(2)绣暮——指曾莜石所住的闺阁之中。案:《秋瑾集》“幕”,误。这两句说,你乘船来时,海上战事正紧,现而今常听到你在绣幕之中唱起忧愁的吴歌。(3)绿蛾——黑而美好的眉毛。蹙损,皱眉。蹙,音cu,皱。损,指因皱眉而使眉失其原来美好的样子。(4)系表——使名声流传史册。名流,使名声流传下去,庾信《哀江南赋》:“声超于系表。”后两句说:你为国忧愁,娥眉频皱,那美好的名声流传于史册是一定的了吧? 作者简介秋瑾(1875-1907),近代民主革命志士,原名秋闺瑾,字璇卿,号旦吾,乳名玉姑,东渡后改名瑾,字(或作别号)竞雄,自称“鉴湖女侠”,笔名秋千,曾用笔名白萍,祖籍浙江山阴(今绍兴),生于福建闽县l(今福州),其蔑视封建礼法,提倡男女平等,常以花木兰、秦良玉自喻,性豪侠,习文练武,曾自费东渡日本留学。积极投身革命,先后参加过三合会、光复会、同盟会等革命组织,联络会党计划响应萍浏醴起义未果。1907年,她与徐锡麟等组织光复军,拟于7月6日在浙江、安徽同时起义,事泄被捕。7月15日从容就义于绍兴轩亭口。 诗中人物简介曾广铨(1871—1940),字靖彝,号敬怡,别署筱石,曾国藩孙。广铨为曾纪鸿第四子,后过嗣于曾纪泽。1893年冬晋升兵部员外郎,被派任驻英使馆参赞,1904年又以候补五品京堂任出使韩国大臣,是近代的外交家。他精通英文,曾译过英国哈葛德(H.R.H ag g ard,1856—1925)的小说《长生术》(Sh e),发表在《时务报》第60至69册(1898年5月11日至8月8日)和《昌言报》第1册(1898年8月17日,戊戌政变发生,《时务报》改版,称《昌言报》,册次另起),1898年又和章太炎合译过英国19世纪的哲学家、社会学家斯宾塞(H.Sp en ce r,1820—1903)的文集,并担任《时务报》、《昌言报》的英文编译,编译了大量的国际时事、新闻。曾广铨也喜吟咏,著有《筱吟斋诗集》四卷。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。