词条 | 赠王判官时余归隐居庐山屏风叠 |
释义 | 《赠王判官时余归隐居庐山屏风叠》是一首酬赠诗,诗中抒写了朋友间浓厚的情谊,也表达了怀才不遇之感慨,结尾两句尤为明显。此诗令人体会到诗人的一颗执著而痛苦的心。 作品名称:赠王判官时余归隐居庐山屏风叠 创作年代:盛唐 作品出处:全唐诗 文学体裁:五言古诗 作者:李白 作品原文赠王判官,时余归隐,居庐山屏风叠 昔别黄鹤楼,蹉跎淮海秋。 俱飘零落叶,各散洞庭流。 中年不相见,蹭蹬游吴越。① 何处我思君? 天台绿萝月。 会稽风月好,却绕剡溪回。 云山海上出,人物镜中来。 一度浙江北,十年醉楚台。 荆门倒屈宋,梁苑倾邹枚。② 苦笑我夸诞,知音安在哉? 大盗割鸿沟,如风扫秋叶。 吾非济代人,且隐屏风叠。③ 中夜天中望,忆君思见君。 明朝拂衣去,永与海鸥群。 作品译文自从离别黄鹤楼以后,我就一直在淮海一带闲游。 我们各自像飘零的落叶,纷纷散入洞庭水流。 中年时期都不相见,我步履蹭蹬游遍吴越。 我时时思念你,不信,你就去问天台山绿萝间的明月。 会稽风月无限好,绕着剡溪回来。 云山从海上涌出,人物仿佛从镜中走来。 一去浙江北面,十年醉迷楚台。 荆门醉倒屈原宋玉,梁苑倾酒有邹阳枚乘。 他们都苦笑我夸大怪诞,知音在哪里呢? 大盗们割据鸿沟,如风扫秋叶一样横行天下。 吾不是济世安民之辈,暂且隐居在庐山屏风叠。 常常在深夜遥望天空,想念你,想见你。 明朝我将拂衣而去,永远与海鸥为群,远离人间。 注释①蹭蹬:困顿,失意。 ②屈宋:先秦楚辞作家屈原和宋玉的合称。邹枚:汉 邹阳、枚乘的并称。以“邹枚”借指富于才辩之士。 ③济代:济世。 作品评析此诗当作于公元756年(唐玄宗天宝十五载)。当时李白为了躲避“安史之乱”,带着宗氏夫人到庐山躲避。这是李白第三次到江州,这次他隐居在庐山屏风叠达半年之久,并修建了读书草堂,期间写下此诗。 作者简介李白 (701~762)字太白,号青莲居士。自称祖籍陇西成纪(今甘肃静宁西南),隋末其先人流寓西域碎叶(唐时属安西都护府,在今吉尔吉斯斯坦北部托克马克附近)。幼时随父迁居绵州昌隆(今四川江油)青莲乡。少年即显露才华,吟诗作赋,博学广览,并好行侠。从25岁起离川,长期在各地漫游,对社会生活多所体验。公元742年(天宝元年)被召至长安,供奉翰林。文章风采,名动一时,颇为唐玄宗所赏识,但在政治上不受重视,又遭权贵谗毁,仅一年余即离开长安。公元744年(天宝三载),在洛阳与杜甫结交。安史之乱爆发后,他怀着平乱的志愿,于公元756年参加了永王李璘的幕府。因受永王争夺帝位失败牵累,流放夜郎(今贵州境内),中途遇赦东还。晚年漂泊东南一带,卒于当涂(今属安徽)。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人们疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。诗风雄奇豪放,想像丰富,语言流转自然,音律和谐多变。善于从民间文艺和神话传说中吸取营养和素材,构成其特有的瑰玮绚烂的色彩。李白是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人,达到盛唐诗歌艺术的巅峰。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。存世诗文千余篇,有《李太白集》30卷。 |
随便看 |
|
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。