词条 | 远东游击队之歌 |
释义 | 简介最著名的苏联革命歌曲之一。原名По долинам и по взгорьям 。 创作人员作词:彼·巴尔菲诺夫 修改:谢·阿雷莫夫 记录:阿·亚历山大罗夫 创作背景1920年3月,红军政工人员彼得·谢苗诺维奇.巴尔菲诺夫(1894-1943)为了庆祝战胜日本武装干涉者和白卫军侵远东的胜利,在符拉迪沃斯托克(我国称之为“海参崴”)写了远东游击队的歌词。后来为纪念被敌人烧死在炉膛里的英雄谢尔盖·拉索,巴尔菲诺夫对歌词进行了修改。1922年全歼入侵者后,又把“远动特别部队”浴血战斗的几个具有历史意义的地点(“斯巴斯克”,“沃洛恰恩卡”)写进歌词里去。最后,诗人谢·阿雷莫夫对歌词进行整理加工时,又增加了一段新词。 1926年7月26日,苏军红旗歌舞团领导人阿·亚历山大罗夫在基辅附近的达尔尼查村,从136步兵连的连长阿都罗夫那里记录下这首歌的曲谱,并改编为歌舞团的演出曲目,此后这首歌驰名世界。后来,意大利抵抗运动也唱它,尤利乌斯·伏契克视之为捷克反法西斯爱国者钟爱的歌曲。 中文歌词远东游击队歌 【又名 跨过高山,越过平原】 彼·巴 尔 菲 诺 夫 原词 谢·阿 雷 莫 夫 改词 伊·阿 都 罗 夫 原曲 阿·阿列克桑德罗夫 改编 薛 范 译配 1、跨过高山,越过那平原, 游击兵团在前进, 誓要攻克沿海地区, 彻底消灭白匪军。 2、我们的旗帜染满了鲜血, 红旗走在最前面, 黑龙江畔游击队员, 我们勇敢的骑兵连。 3、我们的威名传播到四方, 永远不会被遗忘, 我们立下汗马功劳, 世世代代美名扬。 4、沃洛恰耶夫卡战争的白天, 和那斯巴斯克进攻之夜, 一切变成神话传说, 到处流传不磨灭。 5、我们消灭白匪的首领, 还把总督赶出境, 直到太平洋的岸边, 完成我们的远征。 俄语歌词<По долинам и по взгорьям> Слова П Парфенова Слова С Алымова Музыка И Атурова По долинам и по взгорьям Шла дивизия вперед, Чтобы с бою взять Приморье - Белой армии оплот. Наливалися знамена кумачом последних ран, Шли лихие эскадроны Приамурских партизан. Этих лет не смолкнет слава, Не померкнет никогда, Партизанские отряды Занимали города. И останутся как в сказке, Как манящие огни, Штурмовые ночи Спасска, Волочаевские дни. Разгромили атаманов, Разогнали воевод, И на Тихом океане Свой закончили поход. 注:1、沿海地区———译“滨海洲”,指苏联远东,日本海沿岸一带。 2、沃洛恰恩卡和斯巴斯克———远东的两个车站。在国内战争时期发生过激战,这两次战役成了完全解放远东沿海地区的转折。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。