请输入您要查询的百科知识:

 

词条 玉楼春·池塘水绿春微暖
释义

欧阳修(1007-1072)北宋文学家、史学家。字永叔,号醉翁、六一居士,吉州吉水(今属江西)人。天圣进士。官馆阁校勘,因直言论事贬知夷陵。庆历中任谏官,支持范仲淹,要求在政治上有所改良,被诬贬知滁州。

作品名称:玉楼春·池塘水绿春微暖

创作年代:北宋

文学体裁:词

作者:欧阳修

概况

【作品名称】玉楼春·池塘水绿春微暖

【创作年代】北宋

【作者姓名】欧阳修

【作品体裁】

原文

玉楼春

池塘水绿风微暖。记得玉真初见面。重头歌韵响琤琮,入破舞腰红乱旋。

玉钩阑下香阶畔。醉后不知斜日晚。当时共我赏花人,点检如今无一半。

注释

⑴玉真:作者所爱的女子名。

⑵重头:歌词的上、下阕节拍完全相同者叫重头。

⑶琤琮:玉器撞击之声,形容乐曲声韵铿锵悦耳。

⑷入破:唐、宋大曲在结构上分成三大段,名为散序、中序、破。入破,即为破的第一遍。

⑸红旋乱:大曲在中序时多为慢拍,入破后节奏转为急促,舞者的脚步此时亦随之加快,故云。红旋,旋转飞舞的红裙。

⑹共我赏花人:自己和一同观看玉真歌舞的同伴。

⑺“点检”句:言自己如今年纪已老,当年歌舞场上的同伴大都已经不在人世。

译文

池塘中微波荡漾,微风吹拂,令人感到春天的温暖。还记得就在那次的宴席上,我初次与玉真姑娘见面。她甜美的歌喉如碧玉相击般清脆,舞到高潮时,她的红裙随着纤细腰肢飞快地旋转。

在玉钩挂起的珠帘之下,在香气袭人的台阶旁边,我昏昏大醉,竟然忘记了白日将要落山。当时与我一同饮宴赏花的旧友,掐指算来,如今已经不足一半。

词牌

【玉楼春】

词牌名。《词谱》谓五代后蜀顾夐词起句有“月照玉楼春漏促”、“柳映玉楼春欲晚”句;欧阳炯起句有“日照玉楼花似锦”、“春早玉楼烟雨夜”句,因取以调名。亦称《玉楼春令》、《木兰花》、《春晓曲》、《西湖曲》、《惜春容》、《归朝欢令》、《呈纤手》、《归风便》、《东邻妙》、《梦乡亲》、《续渔歌》等。双调五十六字,前后阕格式相同,各三仄韵,一韵到底。

格律

(○平声 ●仄声 ⊙可平可仄 △平韵 ▲仄韵)

池塘水绿风微暖。记得玉真初见面。重头歌韵响琤琮,入破舞腰红乱旋。

⊙○⊙●○○▲,⊙●⊙○○●▲。⊙○⊙●●○○,⊙●⊙○○●▲。

玉钩阑下香阶畔。醉后不知斜日晚。当时共我赏花人,点检如今无一半。

⊙○⊙●○○▲,⊙●⊙○○●▲。⊙○⊙●●○○,⊙●⊙○○●▲

作者

欧阳修

官至翰林学士、枢密副使、参知政事。王安石推行新法时,对青苗法有所批评。谥文忠。主张文章应明道、致用,对宋初以来靡丽、险怪的文风表示不满,并积极培养后进,是北宋古文运动的领袖。散文说理畅达,抒情委婉,为“唐宋八大家”之一;诗风与其散文近似,语言流畅自然。其词婉丽,承袭南唐余风。曾与宋祁合修《新唐书》,并独撰《新五代史》。又喜收集金石文字,编为《集古录》,对宋代金石学颇有影响。有《欧阳文忠集》。

赏析

这是一首抚今追昔、感叹光阴易逝的小词。词中的“今”和“昔”对照十分明显,上阕回忆昔日繁华,下阕感叹故友凋零,流露出一种无可奈何的颓唐情绪。

在写作上,作者从实处落笔,上阕的水绿风暖,玉真初见,歌声如玉,舞步如飞,这些实实在在的景与人,这种欢快惬意,令读者也随之神往。下阕依然从实处落笔,直言故友凋零,这不难使读者联想到作者也已经是行将就木的老翁了。人之将死,最容易回想旧日的辉煌与甜蜜,那如花似玉的女子,那意气相投的挚友,那销魂的美酒,那醉人的花香,这一切都随着时间的流逝而成为过去。死者长已矣,活着的人又将面对什么呢?惆怅、颓丧、黑夜将临的黄昏、孤独空寂的心灵!如果说“无可奈何花落去”尚见到“似曾相识燕归来”,生活还有希望,还有光明,那么“当时共我赏花人,点检如今无一半”,可就前景黯然了。因为花落还有花开日,燕去还有燕归时,而埋入九泉的故友,却永远不能死而复生。

随便看

 

百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。

 

Copyright © 2004-2023 Cnenc.net All Rights Reserved
更新时间:2025/4/2 9:45:27