请输入您要查询的百科知识:

 

词条 与黄琼书
释义

原文

闻已渡伊洛,近在万岁亭,岂即事有渐,将顺王命乎?盖君子谓:“伯夷隘,柳下惠不恭”,故传曰:“不夷不惠,可否之间”。盖圣贤居身之所珍也。诚遂欲枕山栖谷,拟迹巢、由,斯则可矣。若当辅政济民,今其时也。自生民以来,善政少而乱俗多,必待尧舜之君,此为志士,终无时矣。

常闻语曰:“峣峣者易折,佼佼者易污。”阳春之曲,和者必寡;盛名之下,其实难副。近鲁阳樊君,被征初至,朝迁设坛席,犹待神明。虽无大异,而言行所守,亦无所缺,而毁谤布流,应时折减者,岂非观听望深,声名太盛乎?自顷征聘之士,胡元安、薛孟尝、朱仲昭、顾季鸿等,其功业皆无所采。是故俗论皆言处士纯盗虚声。愿先生弘此远谟,令众人叹服,一雪此言耳。

译文

听说你已经渡过了伊水洛水,快到万岁亭了。难道不正是事情有了转机,将顺应王命吗?因为孟子说过:“伯夷狭隘,柳下惠傲慢不恭敬。”所以流传说:“不做伯夷也不学柳下惠,能不能折衷呢?”大概这就是君子立身处世所重视的,确实顺遂自己的心愿,隐居在山谷之中,打算效仿巢父和许由,这样也可以。如果想要辅佐政事救助百姓,现在正是时候。自从有百姓以来,治理清明的少而处于乱世的多,必定要等待像尧舜那样的圣明之君,这是有意志有节操的人,但终究没有时机。

常常听说品行高洁如玉石之白者,最容易受到污损;性情刚直卓而不群的人,往往容易横遭物议。高雅如《阳春》这样的曲子,能应和的一定很少,名望很大的人;实际的才德常是很难跟名声相符。最近鲁阳的樊君,被朝廷征召刚到的时候,朝廷隆重的筑坛设座席,如同对待神明一般。虽然没有很特殊的才能,但是他言行表现的节操,也没有很大的缺损。但是四处散布诽谤,随着时间而减少的人,难道不是看到听到的怨恨深重、名声太显赫吗?近来征召如胡元安、薛孟尝、朱仲昭、顾季鸿等人,它们的功绩事业都没有初中的地方。所以民间都议论那些有才德而隐居不仕的人其实纯粹是沽名钓誉。希望先生您推广深远的谋略,让众人都赞叹佩服,一举洗刷这话的耻辱。

题解

《遗黄琼书》是作者给朋友黄琼的一封信。东汉后期,朝政纷乱,有识之士希望能聚集英才,参与治政,挽回颓势,因此纷纷向朝廷荐才。黄琼也被推荐,受汉顺帝之召,但他走到半路,托病不去了。李固平时很敬佩黄琼,听说后,就写信鼓励他积极参与国事,建立功业,来证明自己的实际才能,并指出有些欺世盗名之徒,被征后无所建树,使朝野失望,以此来激励和督促黄琼。后来黄琼果然对朝政起了相当作用,官至太尉、司空。信中古今引证,正反衬托,饱含激励劝勉之情,呼吁有美好名声的人,赶快投入到实际的事务中去,创建自己的真才实学。

句解

阳春之曲,和者必寡;盛名之下,其实难副。

高傲刚直的东西容易受到损折,清白高洁的事物容易沾上污秽;高难深奥的乐曲,能和唱的人一定很少,在美好的声名之下,实际的才德常常难以相符。

作者

李固(94—147),字子坚,汉中南郑(今陕西南郑县)人,少年时就喜欢读书,常不远千里,步行求师,博览群书,广交朋友。汉顺帝时曾任议郎,但因议论政事,触犯权贵,被贬到地方做官;汉冲帝时又被提升为太尉(掌管全国兵事),但到汉质帝时,终因反对专权,遭到杀害。有文集十二卷,但已流失。

随便看

 

百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。

 

Copyright © 2004-2023 Cnenc.net All Rights Reserved
更新时间:2024/11/16 6:36:10