词条 | 虞美人·粉融红腻莲房绽 |
释义 | 美人的脸上涂了脂粉,光滑泛红,就像绽开的莲房一样娇艳。她转动脸庞,目光随意游走,头上横插着小鱼型的头钗,身上穿着象纱做的轻薄的朱红色裙子,转动身体的姿态十分美好。 在荷叶繁茂、波浪泛着色彩的地方,美人和情郎偷偷约会,尽情欢爱,手臂上留下了口红的印记和带着香味的齿痕。在这深秋的夜里,漏壶上显示的时间标记才刚刚开始上涨,女主人公却久久难眠,心中满是对情郎深深的爱意。 作品名称:虞美人·粉融红腻莲房绽 创作年代:五代时期 作品出处:《全唐诗》卷897-1 文学体裁:词 作者:阎选 作品原文粉融红腻莲房绽,(1) 脸动双波慢。(2) 小鱼衔玉鬓钗横,(3) 石榴裙染象纱轻,(4) 转娉婷。(5) 偷期锦浪荷深处,(6) 一梦云兼雨。(7) 臂留檀印齿痕香,(8) 深秋不寐漏初长,(9) 尽思量。 注释译文作品注释(1)粉:脂粉。 腻:光滑。 莲房:这里是以莲花比喻美人面容。莲蓬,内有莲子,各子分隔,故称“莲房”。杜甫《秋兴》诗:“露冷莲房坠粉红。” 绽:绽放,绽开。 (2)双波:眼波。 慢:同“漫”,随意。 (3)小鱼衔玉:一种小鱼型的玉制头饰。 (4)石榴裙:朱红色的裙子。梁元帝《乌栖曲》:“交龙成锦斗凤纹,芙蓉为带石榴裙。” 象纱:一种极轻薄的纱料。 (5)娉婷:形容女子姿态美好的样子。 (6)偷期:暗自约会。 锦:比喻色彩鲜艳华美。 (7)云兼雨:比喻男女合欢。 (8)檀印:口红的印记。 (9)漏:漏壶。古代计时器,铜制有孔,可以滴水或漏沙,有刻度标志以计时间。简称“漏”。 初:刚开始。 长:同“涨”,指随着时间的流逝,漏壶里的水面或沙面往上涨。 词牌格律仄平仄仄平平仄(韵), 仄仄平平仄(韵)。 仄平平仄仄平平(韵), 仄平平仄仄平平(韵), 仄平平(韵)。 仄平仄仄平平仄(韵), 仄仄平平仄(韵)。 仄平平仄仄平平(韵), 仄平平仄仄平平(韵), 仄平平(韵)。 注:标“中”字处可平可仄。 作品赏析这首词写女子秋夜的情思。 上片首二句以“莲”写脸面,以“波”写眼光,以“粉”、“红”敷色,以“动”、“慢”传情,描绘了女子娇艳的容颜。“小鱼”三句写女子服饰之美及其轻盈妩媚。 下片“偷期”二句是女主人公回忆“锦浪荷深处”与情郎的欢会。结尾三句直写女子深秋夜长的情思。 作者简介阎选,生卒年不详。为五代时期后蜀(934年——965年)平民,酷爱小词,以词作供奉南唐后主,被世人称为“阎处士”。传世作品有十首,其中八首收入《花间集》,两首收入《尊前集》。 阎选的词流传得相当少,而且从前也少有称道。其实他的词作像秀竹青翠,十分赏心悦目,读起来相当有味,有“粉而不腻,浓而不艳”的妙处,很值得仔细吟味研究。他的很多词作描摹闺中美人的娉婷风姿和娇态,写得尽态极妍,令人心仪神往,为之倾倒。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。