词条 | 幽涧泉 |
释义 | 中文名:幽涧泉 年代:盛唐 作者:李白 体裁:乐府诗 处出:全唐诗 作品原文幽涧泉⑴ 拂彼白石,弹吾素琴⑵。 幽涧愀兮流泉深⑶,善手明徽高张清⑷。 心寂历似千古⑸,松飕飗兮万寻⑹。 中见愁猿吊影而危处兮⑺,叫秋木而长吟。 客有哀时失职而听者⑻,泪淋浪以粘襟⑼。 乃缉商缀羽⑽,潺湲成音⑾。 吾但写声发情于妙指⑿,殊不知此曲之古今⒀。 幽涧泉,鸣深林。 注释译文注释⑴《乐府古题要解》未收此题。《乐府诗集》收入琴曲歌词中。 ⑵素琴:不加装饰的琴。 ⑶“幽涧”句:谓涧谷幽静,流泉水深,使人容色变得严肃。愀,读qiǎo,忧惧的样子。 ⑷“善手”句:谓琴师用手将琴弦上紧,使音调高亢明亮。善手,能手、高手。徽,这里指琴上系弦绳。明徽,指用螺蚌或金玉水晶装饰的琴徽。高清张,把琴弦拧紧,使琴音高亢清亮。张,拉紧弦。 ⑸“心寂历”句:谓琴师的心绪空旷如太古之人。寂历,空旷。 ⑹“风飕飗”句:大片松林发出飕飗之声。寻,古长度单位。一寻为八尺。 ⑺“中见”句:谓从中看到,站在高耸的岩石上的秋木之上的猿猴,对影孤立而哀鸣。吊,悲伤怜惜。 ⑻哀时失职:谓因失去职业而哀悼时势。 ⑼淋浪:水不断流下的样子。 ⑽缉商缀羽:谓协调五音。商河羽分别为古代五音之一。这里以商、羽二音代指五音(宫、商、角、徵、羽)。缉,协调、和合,缀,系结、连接。这里是互文,即缉缀五音,使得协调和合。 ⑾潺湲成音:连同上句谓琴师通过对五音的协调,弹奏出如同流水般的乐声。 ⑿“吾但”句:意谓我只用琴声抒发独特的思想感情。但,只。写,宣泄。妙旨,非同一般的意志。 ⒀“殊不知”句:谓别人很难理解这首琴曲的古今之情。 译文拂他山白石,弹我家素琴。 如幽涧愀愀啊流泉深深鸣,琴师拧紧琴弦,琴音高亢清亮。 心中寂静,如历千古,又如松飕飕啊高飘万寻。 中见愁猿古树吊影捞月啊危险万分,攀缘秋木而高声长吟。 客人中有人对时世悲哀不满,听其哀声而共鸣,顿时泪下如波浪,湿透衣襟。 所以调整琴弦,缉商缀羽,潺湲成音。 我辈只知道写声发情于妙指之上,却不知此曲之古今来历。 幽涧泉啊,高鸣在深林,有没有知音! 作品简析此诗描写一位技艺高超的琴师弹琴的过程。诗人借此表现自己不与世俗社会同流合污的孤高性格。 全诗分为三部分。前四句为第一段。写弹琴的环境是流泉深邃的幽涧。琴无装饰,放置白石,琴弦的调子调得很高。这一切都表现出与众不同孤高。中八句用具体形象描写弹出的曲调。“心寂历似千古”是琴师弹琴时的心绪,给琴音定下了主调:情似太古,不同凡响。接着用四种具体事物表现琴音的孤高:像大片松林被风吹拂,发出一片飕飗之声;似孤单的哀猿处危岩高木而长吟;像哀时失职的迁客泪流粘襟;像小溪流水叮咚成音。“缉商缀羽”是弹琴全过程的指法,与“心寂历似千古”相呼应。末四句是琴师对自己琴曲的主观评价:自己抒发的感情自有独特妙趣,众人颇难解其中从古到今的少有的情感。“幽涧泉,鸣深林”指出琴曲的主旋律。 作者简介李白 (701~762)字太白,号青莲居士。自称祖籍陇西成纪(今甘肃静宁西南),隋末其先人流寓西域碎叶(唐时属安西都护府,在今吉尔吉斯斯坦北部托克马克附近)。幼时随父迁居绵州昌隆(今四川江油)青莲乡。少年即显露才华,吟诗作赋,博学广览,并好行侠。从25岁起离川,长期在各地漫游,对社会生活多所体验。公元742年(天宝元年)被召至长安,供奉翰林。文章风采,名动一时,颇为唐玄宗所赏识,但在政治上不受重视,又遭权贵谗毁,仅一年余即离开长安。公元744年(天宝三载),在洛阳与杜甫结交。安史之乱爆发后,他怀着平乱的志愿,于公元756年参加了永王李璘的幕府。因受永王争夺帝位失败牵累,流放夜郎(今贵州境内),中途遇赦东还。晚年漂泊东南一带,卒于当涂(今属安徽)。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人们疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。诗风雄奇豪放,想像丰富,语言流转自然,音律和谐多变。善于从民间文艺和神话传说中吸取营养和素材,构成其特有的瑰玮绚烂的色彩。李白是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人,达到盛唐诗歌艺术的巅峰。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。存世诗文千余篇,有《李太白集》30卷。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。