词条 | 眼儿媚·独倚春寒掩夕扉 |
释义 | 基本信息【作品名称】眼儿媚·独倚春寒掩夕扉 【创作年代】清代 【作者姓名】纳兰性德 【作品体裁】词 作品原文眼儿媚·独倚春寒掩夕扉 独倚春寒掩夕扉,清露泣铢衣①。玉萧吹梦②,金钗划影,悔不同携。 刻残红烛③曾相待,旧事总依稀。料应遗恨,月中教去,花底催归。 注释译文【注释】 ①铢衣:传说仙人所穿的衣裳,仅数铢重,故借指极薄极轻的衣衫。 ②玉箫三句:意谓曾经有过幸福美好、相携相恋的时机,却偏偏失掉了。 玉箫,见《采桑子》(土花曾染湘娥黛)注④。此处与“金钗”同借指所恋之人。 划影,指不真切之画像或美景。 ③刻残红烛:古人在蜡烛上刻度,烧以计时。此谓在红蜡烛上的刻度.已经烧残,即夜已深沉。 【译文】 上片写梦境,玉箫声中入梦,见到了亡妻的倩影:黄昏时掩门独立于春寒中,发髻上插着金钗,清露沾湿了薄薄的罗衣。看见爱妻如此孤独凄冷,真后悔没有和她一起死去,相伴九泉。 下片写梦醒。梦醒之后还久久地等待着,希望妻子没有真的死去,还会再来,一直到蜡烛燃尽。过去的往事,虽有点模糊,却还记得。最后三句中的“去”和“归”都是指死。意谓妻子像嫦娥一样奔向月中,年纪轻轻就死去,想必会感到遗憾。 作品赏析此篇可谓痛悔之情溢于言表。词中所思所念是为何人,不详。因为意象迷离扑朔,有实有虚,境界恍惚朦胧。上片前二句写此时的幽独孤凄,接下三句转为描绘痛悔当初的不能相携相恋。下片前二句又转为忆旧之情景。最后用料想之语收束,是为虚出,意含悠远,耐人咀嚼,令人回味。 作者简介纳兰性德(1655-1685):清词人。原名成德,字容若,号 楞伽山人,满洲正黄旗人。大学士明珠之子。康熙进士,官一等侍卫。 善骑射,好读书。词以小令见长,多感伤情调,间有雄浑之作。也能 诗。有《通志堂集》。词集名《纳兰词》,有单行本。又与徐乾学编 刻唐以来说经诸书为《通志堂经解》。(《辞海》1989年版) |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。