词条 | 鸭搦兔 |
释义 | 鸭搦兔①赵以马服君之威名②,擢其子括为将以拒秦③,而适当武安君白起④。一战军破,掠赵括,坑其众四十万,邯郸几败。 艾子闻之日:"昔人将猎而不识鹘⑤,买一凫而去⑥。原上兔起,扬之使击⑦,凫不能飞,投于地。又扬之,投于地。至三四。凫忽螨跚而人语日⑧:'我,鸭也,杀而食之,乃其分⑨。奈何加我以提掷之苦乎⑩?'其人日:'我谓尔为鹤,可以猎兔耳。乃鸭耶?,凫举掌而示,笑以言日:'看我这脚手,可以搦得他兔否?" [注释]①搦:按下,抑遏。这里指"捉"。②马服君:战国时赵国赵奢的封号,是以马服山为号。马服山,在今河北省邯郸市西北,赵奢葬此而得名。赵奢为赵国名将,善用兵,赵惠文王--+九年-(公元前270年),秦军进攻阏与(今山西省和顺县),他奉命救援,先侦察敌情,继以急行军赶赴,据高临下,大破秦军,因功封马服君,故这里说"赵以马服君之威名。③擢(zhu6浊):提拔、选升。括:即赵括(?一前260年),战国时赵将,马服君赵奢之子,也称马服子。赵括没有临阵作战经验,而空谈其父所传兵法。赵孝成王六年(公元前260年),赵国用他取代廉颇为将,而中秦之反问计,于长平被秦将白起包围,突围不得,被射死,赵军四十多万人被俘坑死。④当:值。白起,秦国名将,参见本书第175页《白起伐莒》注①。⑤鹘(h6胡):鹰隼类鸟名,可饲养用以打猎。⑥凫(fI=|扶):野鸭。⑦扬(y6n9阳):掷开、丢出。⑧蹒(p6n盘)跚:指腿脚不灵便,走路一歪一扭的样子。⑨分(伦n份):同"份",本分、职分。⑩提掷:提起来抛投出去。掷,抛、投。 [译文]赵国因为其名将马服君赵奢的威名,提拔他的儿子赵括为将军,让他去抵挡秦军,而恰好碰到的对手却是秦国猛将武安君白起。仅一战就被击败,赵括被虏,四十万军众被俘坑杀,国都邯郸几乎陷落。 艾子听到这件事后说:"从前,有一个人想去打猎,却不认得鹘鸟(指鹰隼之类的禽鸟),竞买了一只野鸭子回去。田原上忽然惊起了一只兔子,他便赶紧把野鸭子抛出去,要它去捉,可是野鸭子不能飞,立即落到地上l再把它抛出去,又落在地上。以至于连续抛掷了三四次。野鸭子忽然从地上站起来,摇摇摆摆地对那人说道:'我是只野鸭子呀!杀了吃我的肉,是我的本分,为什么偏偏要把这抛掷的苦处加到我身上来呢?'那个人说:'我当你是只鹘鸟,可以捕兔子,谁知你竟是只野鸭子呀!'野鸭子便举高它的蹼掌给那人看,笑着对他说:'你看我这笨手笨脚的,是能按住兔子的材料吗? [简评]世上各种事物的特性都是客观存在的,不以人们的主观意志为转移,因而任何人都应该按照客观事物的本来面目去认识事物。猎人错把凫当作鹘,硬要它飞起来去捉兔子。结果,连凫本身都气不平地向猎人提出了抗议,说他看错了,犯了主观主义的毛病。这真是个莫大的讽刺。这种买凫猎兔、硬赶鸭子上架的主观主义 作法,在日常现实生活中是屡见不鲜的。可惜,赵王误用庸将赵括以拒秦,则是国家存亡的大事,他犯的错误则更大、损失也更严重。 推测东坡写这则寓言是有所指的。即宋神宗在元丰五年,曾错误地信任权奸吕惠卿推荐的徐禧为边事统帅,以之拒抗西夏。但此人迂腐教条、好纸上谈兵而又刚愎自用、狂谋轻敌。他向宋神宗建议修筑永乐城以控制横山之险,然而横山乃西夏国门,永乐城刚筑成,即迫使西夏"倾国而至",军马"不见其际"。当此大兵压境、千钧一发之际,徐禧又不听同僚忠言,反而标榜"不鼓不成列"的宋襄之仁。结果,使西夏锐利骁勇的"铁鹞子军"赢得时间,从容围定永乐,切断水源,使城内将士"渴死者大半,至绞马粪汁饮之"(见毕沅《续资治通鉴》元丰五年九月、十月),城寨被一举攻破,军马几乎全部覆没。宋廷从此国势大弱,宋神宗本人也因而抑郁致死。东坡一直为此事而耿耿于怀,常借诗文批评变法派中某些投机分子和权奸们的狂言大语、贻害国家。从而表现了诗人对时势变迁的惊诧和哀怨,以及他郁结在内心的报国无门、壮志难酬的悲愤情感。寓言也淋漓尽致地嘲笑了宋廷不识人才、"所任将吏,罢软凡庸"(《代张方平谏用兵书》)的腐败现象。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。