词条 | 续资治通鉴·卷第二百一十五 |
释义 | 作品名称:续资治通鉴 创作年代:清代 作品出处:续资治通鉴 文学体裁:编年体通史 作者:毕沅 原文是月,吴征青田刘基、龙泉章溢、丽水叶琛、金华宋濂至建康。 初,吴国公①至婺州,召见濂。及②克处州,胡大海荐基等四人,即遣使以书币征之。时总制孙炎先奉命聘基,使者再往反③,不起。炎为书数千言,陈天命以谕基,基乃与三人者同至。人见,吴国公甚喜,赐坐,劳之日:“我为天下屈四先生,今天下纷争,何时定乎?” 基陈时务十八事,且言:“明公因天下之乱,崛起草莽间,尺土一民,无所凭借,名号甚光明,行事甚顺应,此王师也。我有两敌:陈友谅居西,张士诚居东。友谅包饶、信,跨荆、襄,几天下半;而士诚仅有边海地,南不过会稽,北不过淮扬,首鼠窜伏④,阴欲背元, 阳则附之,此守虏耳,无能为也。友谅劫君而胁其下,下皆乖⑤怨;性剽悍轻死,不难以其国尝人之锋,然实数战民疲。下乖则不欢,民疲则不附,故汉易取也。夫攫兽先猛,擒贼先强,今日之计,莫若先伐汉。汉地广大,得汉,天下之形成矣。” 吴国公大悦,日:“先生有至⑥计,毋惜尽言。”于是设礼贤馆以处基等,宠礼甚至。 ①吴国公:即朱元璋。 ②及:到…时候。 ③ 反:通“返”。 ④伏:躲藏。 ⑤乖:违背,不协调。 ⑥至:极好的。 译文同月,吴国公征召青田的刘基,龙泉的章溢,丽水的叶琛和金华的宋濂到建康。 先前,吴国公到婺州的时候,就召见了宋濂。等打下了处州,胡大海推荐刘基等4人给吴国公,吴国公就立刻派遣使者去下诏书,赏财宝,传召4人前来。当时的总制(官名)孙炎之前就奉命去聘请刘基,等使者再去的时候,刘基回复使者说不去。孙炎又给刘基写了封几千字的信,表示是上天的意思,是命运的安排使皇帝要委你重任,刘基这才和另外三人一起到了建康。3人入宫觐见,吴国公十分高兴,给他们赐坐,慰问道:“我是为了天下,才委屈四位先生前来,如今天下纷争不断,什么时候才能安定下来呀?”章溢回答说:“上天的世道变化无常,只有德是辅助。不喜欢杀人的人能称王天下。”吴国公称赞好。 刘基陈述了当时的十八件实事,然后说道:“当初因天下战乱,明公你从民间崛起,当初不过是个拥有一小块地的平民,没有什么可依靠的。但你打着光明磊落的旗号,顺应天命而行事,这就是王者的军队。我们有两个敌人:西边的陈友谅,东边的张士诚。陈友谅的势力,跨越了饶,信,荆,襄,几乎占据了半壁江山。士诚却只有靠海的地区,向南不超过会稽,向北不会超过淮扬,打的是游击战,躲躲藏藏,背地里反元,表面上依附,这种只守不攻的敌人,是不会有什么作为的。陈友谅劫持皇帝,胁迫臣下,大家都很恨他,而且他个性容易冲动,不在乎生死,也不在乎自己的国民陷入战争,但几场战争打下来,早已民不聊生。他的臣下心怀怨恨,于是无心国事,人民怨声载道,也不拥戴他,所以其实汉是容易攻克的。抓兽先抓厉害的,擒贼先擒强壮的,如今之计,莫过于先攻打汉。汉地宽广,一旦得到了汉,就等于定了天下之势。 吴国公很高兴,说:“各位先生要是还有好的主意,千万要告诉我。”然后将刘基等人安排在礼贤馆,而且尤其宠爱刘基。 【解释】 (及)等到 (反)通“返”,返回 (至)好的 (伏)躲藏 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。