词条 | 许汜 |
释义 | 许汜,生卒年不详,襄阳人。东汉末年名士,有国士之名,吕布帐下谋士。兴平元年为兖州从事中郎,与张超、陈宫等背曹操而迎吕布为兖州牧。吕布败亡之后,前往荆州投靠刘表。 历史传记本为吕布部下。兴平元年(194),曹操复征陶谦,张超与吕布部将陈宫、从事中郎许汜、王楷共谋背叛曹操。吕布被围于下邳时遣许汜、王楷向袁术求援。后曾与刘备共议天下名士,谈到陈登时许汜对其表示不满,遭到刘备反对。 演义传记吕布谋士。吕布被围于下邳时遣许汜、王楷向袁术求援。 史书记载《襄阳耆旧记》 许汜是虑(杨虑)同里人,少师虑,为魏武从事中郎。与先主昔共坐论陈元龙者,其人也。 相关内容却说吕布被曹操围困在下邳,谋士许汜、王楷献计吕布与袁术再约婚,以解下邳之围。 后许汜与刘备并在荆州牧刘表坐,表与备共论天下人,汜曰:”陈元龙湖海之士,豪气不除。“备谓表曰:‘许君沦是非?“表曰:”欲言非,此君为善士,不宜虚言;欲言是,元龙名重天下。“备问汜:”君言豪,宁有事邪?“汜曰:“昔遭乱过下邳,见元龙。元龙无客主之意,久不相与语,自上大床卧,使客卧下床。”备曰:”君有国士之名,今天下大乱,帝主失色,望君忧国忘家,有救世之意,而求田问舍,言无可采,是元龙所讳也。何缘当与君语?如小人,欲卧百尺楼上,卧君于地,何但上下床之间邪?“ 译文: 后来,刘备、许汜与刘表在一起共论天下之士。谈到陈登时,许汜不以为然地说:“陈元龙乃湖海之士,骄狂之气至今犹在。”刘备虽然对陈登十分熟悉,但他没有立即反驳许汜,转而问刘表:“您觉得许君所言对不对?”刘表说:“如果说不对,但许君是个好人,不会随便说别人假话的;要说对,陈元龙又盛名满天下!”刘备问许汜:“您认为陈元龙骄狂,有什么根据吗?”许汜说:“我过去因世道动荡而路过下邳,见过陈元龙。当时他毫无客主之礼,很久也不搭理我,自顾自地上大床高卧,而让客人们坐在下床。”刘备应声道:“您素有国士之风。现在天下大乱,帝王流离失所。元龙希望您忧国忘家,有匡扶汉室之志。可是您却向元龙提出田宅屋舍的要求,言谈也没有什么新意,这当然是元龙所讨厌的,又有什么理由要求元龙和您说话?假如当时是我,我肯定会上百尺高楼上去高卧,而让你们睡在地下,哪里只有区区上下床的区别呢?”刘表听了,放声大笑。刘备深情地说:“象元龙这样文武足备、胆志超群的俊杰,只能在古代寻求。当今芸芸众生,恐怕很难有人及其项背了。” 《水龙吟·登建康赏心亭》提到:求田问舍,怕应羞见,刘郎才气。借“求田问舍”典故。由《三国志.陈登传》记载。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。