请输入您要查询的百科知识:

 

词条 萧颖士傲物自悔
释义

出处

《唐摭言》

唐代笔记小说集。撰者唐末五代王定保(870~940)。

原文

萧颖士开元二十三年乃第。恃才傲物,夐无与比。常自携一壶,逐胜郊野。偶憩于逆旅,独酌独吟。会风雨暴至,有紫衣老父领一童避雨于此。颖士见其散冗,颇肆陵侮。逡巡,风定雨霁,车马卒至,老父上马,呵殿而去。颖士仓忙觇之,左右曰:“吏部王尚书也。”颖士常造门,未之面,极所惊愕。明日,具长笺造门谢。尚书命引至庑下,坐而责之,且曰:"所恨与子非亲属,当庭训之耳!"复曰:"子负文学之名,倨然如此,止于一第乎?"颖士终于扬州功曹。

译文

唐玄宗开元二十三年,萧颖士考中进士。自恃才华,傲慢无比。经常携着一壶酒到野外去喝。偶然在一处休息,自己喝酒吟诗。恰逢上暴雨狂风。有一位穿紫衣的老人领着一个小孩在同一处避雨。萧颖士见老人散漫的样子,口出不逊。很快雨停,云去天开。马上来了车马,老人上了马,侍卫在后面吆喝着走了。萧颖士急忙打听,有人告诉他这是吏部王尚书。过去萧颖士去求见了好几次,没有接见,此时很惊愕。第二天写了很长的信,到王尚书家里去谢罪。王尚书让人把萧颖士领到偏房的廊下,坐下来责备他,并说:“我遗憾你不是我的亲属,不然我一定要教训你

。”停了一会儿又说:“你自恃才名,所以才傲慢到这个样子,只能是中个进士吧。”萧颖士死在扬州功曹(州牧的属官)任上。

注释

逆旅:客舍,旅馆

散冗(rong):普通平常

谢:道歉

卒:马上

夐(xiong)无与比:没有人及得上他

逡巡:过了一会儿

呵殿:侍从前呼后拥

觇(chan):看

夷:斥责

唐代笔记小说集。撰者唐末五代王定保(870~940)。

随便看

 

百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。

 

Copyright © 2004-2023 Cnenc.net All Rights Reserved
更新时间:2024/12/23 7:03:56