词条 | 先行词 |
释义 | 先行词是定语从句的引导词前面的被定语从句所修饰的名词、代词。在定语从句中充当一定的成分。 我们可以这样认为,之所以称它为先行词,是因为修饰它的定语从句总是放在它之后,先行词总是出现在定语从句之前,而不同于普通形容词修饰名词时,形容词位于名词之前。 例句例句:This is the book which I am looking for.中的“book”是先行词,“which”是引导词。 He is Mr. Robertson who comes from England. 中的“Mr. Robertson”是先行词,“who”是引导词。 简单的说,被宾语或从句修饰的词就是先行词。 先行词与关系词的关系什么是先行词被定语从句修饰的名词、代词称为先行词。我们可以这样认为,之所以称它为先行词,是因为修饰它的定语从句总是放在它之后,先行词总是出现在定语从句之前,而不同于普通形容词修饰名词时,形容词位于名词之前。 Don’t forget the book that I told you to bring.(“the book”为先行词)别忘了把我让你带的书带过来。 先行词与关系词的关系引导定语从句的词被称为关系词。关系词根据其在定语从句中的功能可分为关系代词和关系副词。关系代词在定语从句中作主语、宾语、表语、定语等,关系副词在定语从句中作状语。 含有定语从句的句子一般分为两层:即主句层(第一层),定语从句层(第二层)。 先行词与关系词的种类1. 常见的关系代词 2.常见的关系副词 先行词与定语从句根据定语从句与先行词间关系的紧密程度,我们将定语从句分为限定性定语从句和非限定性定语从句。 限定性定语从句大多数定语从句对所修饰词的意思加以限制,表示“...的人(或东西)”,称为限定性定语从句。限定性定语从句,用来修饰和限定先行词,与先行词间的关系非常密切,它所修饰的先行词代表一个(些)或一类特写的人或物,从句用来说明先行词的性质、身份、特征等状况,如果去掉,则意思含混不清。 A doctor is a person who looks after people’s health. (“who”引导的限定性定语从句,修饰先行词“a person”。“who”在从句中作主语。) 医生就是照顾病人的人。 非限定性定语从句非限定性定语从句的特点: 非限定性定语从句起补充说明作用,也不会影响全句的理解,译为汉语时常常不译作定语,而根据句意翻译为相应的其他形式的从句。对它与主句的关系不如限定性定语从句的关系紧密,只是对先行词作些附加说明,即使去掉,主句的意思依然清楚。在非限定性定语从句的前面往往有逗号隔开,如若将非限定性定语从句放在句子中间,其前后都需要用逗号隔开。 区别限定性定语从句和非限定性定语从句在结构、用法及意义上差别很大。 1.限定性定语从句:从句不能省略,如果省略整个句子意思不完整。 非限定性定语从句:从句可以省略,如果省略整个句子意思仍然完整 。 2.限定性定语从句:先行词可以用“that”引导。 非限定性定语从句:先行词不可以用“that”引导。 3.限定性定语从句:引导词有时可以省略。 非限定性定语从句:引导词不可以省略。 4.限定性定语从句:主句与从句不需要用逗号隔开。 非限定性定语从句:主句与从句需要用逗号隔开。 5.限定性定语从句:从句只修饰先行词。 非限定性定语从句:从句即可以修饰先行词,也可以修饰整个句子或句子的一部分。 功能和形式方面的区别限定性定语从句与主句的关系很紧凑,对其先行词起限定、修饰的作用。如果将其去掉,会影响句子意思的完整性;有时甚至于引起费解、误解。例如: 1.Rainforests are being cleared for valuable timber and other resources to speed up the economic growth of the nationsin which they are located . 为了加速他们各自所在国家的经济发展,热带雨林作为有价值的原木和其他资源正为人们所砍伐。 2.Ocean currents affect the climates of the lands near which they flow. 洋流影响其流经的附近地区的气候。 3.They explained the reason to us why they had hated us before. 他们向我们解释为什么他们不喜欢我们的原因。 非限定性定语从句非限定性定语从句在形式上就与主句很松散,它与主句之间有一个逗点“,”隔开;它对其先行词没有限定、修饰的作用,只起补充、说明的作用。有时也用它来对全句进行补充、说明。即使将其去掉,也不会影响句子意思。由于上述原因,非限定性定语从句在表达意思方面也有别于限定性定语从句。另外,非限定性定语从句在中文译文里,我们往往将其作为一个分句处理,而不把它作定语翻译。 例如:Earlier , the Babylonians had attempted to map the world , but they presented it in the form of a flattened disc rather than a sphere , which was the form adopted by Ptolemy . (此句中,非限定性定语从句是对先行词“a sphere”进行补充、说明。) 更早之前,巴比伦人曾试图绘制世界地图,但是他们把它绘制成平盘状而不是托勒密所采用的球体状。 The combination of satellites, which transmit information , computers , which store information , and television , which displays information , will change every home into an education and entertainment center . (此句中,三个非限定性定语从句分别对三个先行词:satellites ,computers和television进行补充、说明。如果去掉这三个非限定性定语从句,那么句子可简化为:The combination of satellites , computers and television will change every home into an education and entertainment center .)卫星能传输信息,计算机能储存信息,电视能显示信息,把这些手段结合起来可以使每个家庭都成为教育娱乐的中心。 The sun heats the earth , which makes it possible for plants to grow .(此句中,非限定性定语从句是对全句进行补充、说明,将全句表达的意思看成“一件事情”)。太阳给予大地热,这就使植物的生长成为可能。 The old man has a son , who is in the army .(此句中,非限定性定语从句是对先行词“son”进行补充、说明。但本句所传达的信息是:“这位老人只有一个儿子”。如果将此句改写成限定性定语从句:"The old man has a son who is in the army . "那位老人有一个在部队工作的儿子。那么,限定性定语从句就要对先行词“son”进行限定、修饰。这样一来,句子所传达的信息就变成了:“这位老人有一个儿子在部队工作”,也就是说可能老人还有其他的儿子在干别的工作)“那位老人有一个儿子,他在部队工作”。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。