词条 | 汪罔僬侥 |
释义 | 原文 江罔①国之人长,其胫骨②过丈,搏兽以为食,兽伏则不能俯而取,恒饥焉。僬侥③国之人短,其足三寸,搏蜩以为食,蜩飞则不能仰而取,亦恒饥焉。皆诉于帝娲④。帝娲曰:“吾之分大块⑤以造⑥女也,虽形有巨细,而耳、鼻、口、目、头、腹、手、足、心、肝、腑、肠、毛孔、骨节,无彼此之多寡也。长则用其长,短则人用其短,不可损⑦也,亦不可益⑧也,若核之有仁,么乎其微⑨,而根、干⑩、枝、叶莫不具矣。若卵之有壳,块乎其冥⑾,而羽毛、觜抓无不该⑿矣。今女欲为核之仁乎,卵之壳乎?是在女矣,非吾所能与也。” ③ 僬侥(jiao yao):亦作“焦侥”,古代传说中的矮人。僬侥国,古代传说中的矮人国。 ④ 帝娲(wa):女娲氏,神话中人类的始祖,传说她曾用黄土造人,并炼五色石补天。 ⑤ 大块:大地,此指黄土。 ⑥ 女(ru):通“汝”。 ⑦ 损:减少。 ⑧ 益:增加。 ⑨ 么(yao)乎其微:么同“幺”,微小,微乎其微。 ⑩ 干(gan):树干。 ⑪ 块乎其冥:块,安危无动于中貌。冥,通“暝”,睡眠。 ⑫ 该(gai):同“赅”,完备。 【译文】 汪罔国人长得很高大,他们的小腿骨就有一丈多长,专靠捕捉兽作食物,野兽伏地而行,他们却不能俯身去捉,常常在那里挨饿。僬侥国的人长得很矮小,他们的脚只有三寸长,专靠捕蝉做为食物,蝉飞得稍高一点,他们就不能仰头去捕捉,常常在那里挨饿。他们都去向帝娲诉苦,帝娲说:“当初我用黄土分别造就了你们,虽然形体有大小之分,但耳、鼻、口、目、头腹、手、足、心、肝、腑、肠、毛孔、骨节,彼此没有数目多少的区别。高利用他高的长处,矮的就利用他矮的好处,既不可以把长的削短,也不可以把矮的加高。这就好像果实里核,核里有仁儿一样,虽然微乎其微,但它的根、干、枝、叶无不具备。又像卵的外壳,安然而睡,但羽毛、嘴爪却无不完备。现在你们是想做核中的仁儿呢,还是做卵外的壳呢?这就在你们了,而不是我所能给予的啊。” 【评语】 尺有所短,寸有所长。任何人都有其长,也有其短,只有充分认识自己,扬长避短才能化解矛盾,变不利为有利。顺利达到自己的目标。做事不能采取绝对肯定或否定的态度,需辩证地看待问题。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。