词条 | 兔子富了 |
释义 | 《兔子富了》的故事发生在1979年6月最后一个星期六至1980年元月。讲述主人公哈里因继承岳父财产而步入中产阶级后的生活:他富了,也自觉老境将至,他需要安稳,也需要刺激;再就是跟已经成年又不成器的儿子纳尔逊之间发生没完没了的冲突。 图书信息作者:(美)厄普代克 著,苏福忠 译 ISBN:10位[7532743578]13位[9787532743575] 出版社:上海译文出版社 出版日期:2008-1-1 定价:¥36.00元 编辑推荐“妙不可言——多年来我读过的最重要的美国小说。” ——约翰·契弗 “我们在兔子身上真切地辩认出我们自己的渴望。简直太美国了!” ——《芝加哥太阳时报》 “再次出色地证明厄普代克是位大师级的编年史家,他活画出美国中年男性的精神疾患和物质享乐。” ——《时尚》 作者简介约翰·厄普代克(JohnUpdike,1932-),集小说家、诗人、剧作家、散文家和评论家于一身的美国当代文学大师,作品两获普利策奖、两获国家图书奖以及欧·亨利奖、国家书评协会奖等众多奖项多达十数次。“性爱、宗教和艺术”是厄普代克毕生追求的创作标的,“美国人、基督徒、小城镇和中产阶级”则是厄普代克独擅胜场的创作主题,他由此成为当之无愧的美国当代中产阶级的灵魂画师。他最著名的代表作“兔子四部曲”历时三十年创作完成,全套书紧密贯通,似一气呵成,每一部又可单独成篇,共塑造了约一百五十个大小不等的鲜活人物,因此成为全面展示美国中产阶级生活图景、深刻探索美国中产阶级灵魂现状和救赎的史诗性巨著。 书摘《兔子富了》 译者前言 说起来和约翰·厄普代克颇有些缘分。 上世纪八十年代初,南方两家杂志联合举办译文征文奖,我仗着年轻不知深浅参加了。我的前辈施咸荣是评委之一,提前给头儿们打来一个电话,说五千多人参加征文,我得奖了,不容易。我听别人告诉我这话不久,果真接到一封信,要我开一个编辑室的证明信,说明我是自己翻译的。我找到编辑室管这种事儿的头儿,要开证明。头儿一副公事公办的样子问我:是你自己翻译的吗?我看那种架势分明有疑虑,也公事公办地回答:你可以调查嘛。头儿不是搞英文的,话只能问到这个份儿上。如果是搞英语的,事先找来原文认真看一看,在我开证明时哪怕笑眯眯地问我一句: “你说说小说里写了几代儿子?” 我听了一准冒傻气,那可就给人家落下话柄了,因为我至今也不知道厄普代克在他那篇才气横溢的短篇杰作《儿子》里,到底写了几辈儿子。那次参奖之后,我有一段时间几乎是在躲避厄普代克的作品,甚至连译者投来他的作品的翻译稿子,我也能不看就尽量不看。我心想:一个短篇他都恨不得写得让人摸不着头脑,何况洋洋几十万字的长篇小说呢?…… |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。