词条 | 屠牛吐辞婚 |
释义 | 原文齐王厚送女①,欲妻屠牛吐②,屠牛吐辞以疾③。其友曰:“子终死腥臭之肆而已乎④?何谓辞之?”吐应之曰:“其女丑。”其友曰:“子何以知之?”吐曰:“以吾屠知之。”其友曰:“何谓也?”吐曰:“吾肉善,如量而去苦少耳⑤。吾肉不善,虽以他附益之⑥,尚犹贾不售⑦。今厚送子,子丑故耳。”其友后见之,果丑。 ――节选自韩婴⑧《韩诗外传》卷九第二十八章⑨ 译文齐国国王以丰厚的嫁妆嫁女儿,希望嫁给卖牛肉的屠夫吐(人名),屠夫吐以自己有病推辞了。他的朋友说:“您(愿意)终身老死在这腥臭的市场吗?干什么推辞呢?”吐回答他说:“他的女儿丑。”他的朋友说:“ 您怎么知道呢?”吐说:“以我是屠夫而知道的。”他的朋友说:“怎么说?”吐说:“我卖的肉好(的时候),就如数全部卖出去了,只会是嫌(肉)少的;我卖的肉不好(的时候),虽然用别的附加好处,还是卖不出去。如今丰厚的嫁妆嫁女儿,所以女儿丑。” 他的朋友后来看见了齐王的女儿,果然丑。 注释①厚送女:指给女儿准备丰厚的嫁妆。 ②屠牛:杀牛为业。吐:名吐的屠夫。 ③辞以疾:推辞有病。 ④肆:店铺。已:完,止。 ⑤如量:按一定价钱应得的斤两售出,不添加什么。苦:嫌。 ⑥他:其他,另外。附益:增加,添加。 ⑦贾(gǔ)不售:卖不出。 ⑧韩婴:生卒年不详。西汉今文诗学“韩诗学”的开创者。燕(郡治今北京市)人。治《诗经》,兼治《易》。文帝时,任博士。景帝时,为常山王刘舜太傅。著有《韩诗内传》和《韩诗外传》。 ⑨《韩诗外传》:韩婴著,西汉初年记述前代史实、传闻的著作,是关于《诗经》的重要著作,也是一部短文集,在汉初散文创作中别具特色,是衔接先秦诸子寓言、史传故事和《说苑》等书的单则故事之间的一个环节,在古小说发展史上当占一席地位。 |
随便看 |
|
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。