词条 | 同期的樱花 |
释义 | 一.简介《同期的樱花》是一首日本歌曲。它创作于二战前期,歌词反映了日本帝国主义军队那种盲目鼓吹勇敢精神,漠视生死的作风,是军国主义高度膨胀下的产物,有美化侵略战争、歪曲历史事实的嫌疑;同时,它也是历史的见证,警示后人对于军国主义思潮必须保持高度警惕,对和平应该倍加珍爱。 对于该歌曲,以及同时代的其他一些军歌,我们在今天,应该作批判的鉴赏,注意分辨其中那种漠视生命、宣扬战争的军国主义思想。 二.歌曲基本情况1.歌曲名称该歌曲的日文名称为《同期の桜》,翻译为中文即为《同期的樱花》;成曲时又名《戦友の呗》(译为:《战友之歌》)。 2.作者该歌曲的作曲为大村能章,词作者为西条八十。 大村能章(1893-1962),日本昭和时代著名作曲家,曾是海军现役军人,作品中有大量宣扬军国主义思想的军旅歌曲。 西条八十(1892-1970),日本著名诗人,主要作品包括大量军歌歌词,其他诗词中有著名的《草帽歌》(《麦秸草帽》) 3.成曲时间一般认为,这首歌作于1938年,当时是作为日本的“海军兵学校”的学生会会歌。 4.相关作品战后,日本曾出版了根据当时的飞行员的日记汇编而成的《啊!同期的樱花》,这是一本宣扬军国主义思想、美化、歪曲历史的书籍。 三.歌词1.原文贵様と俺とは同期の桜 同じ兵学校の庭に咲く 咲いた花なら散るのは覚悟 见事散りましょ国のため 贵様と俺とは同期の桜 同じ兵学校の庭に咲く 血肉分けたる仲ではないが なぜか気が合うて别れられぬ 贵様と俺とは同期の桜 同じ航空队の庭に咲く 仰いだ夕焼け南の空に 今だ还らぬ一番机 贵様と俺とは同期の桜 同じ航空队の庭に咲く あれほど誓ったその日も待たず なぜに散ったか死んだのか 贵様と俺とは同期の桜 离れ离れに散ろうとも 花の都の靖国神社 春の梢(こずえ)に咲いて会おう 2.中文参考译文您与我是同期的樱花, 同在海军学校的庭院绽放, 早有了花开就会凋谢的觉悟, 从容的散落是为了国家。 您与我是同期的樱花, 同在海军学校的庭院绽放, 血肉相连,不分彼此, 义气相投,却为何要各奔他方? 您与我是同期的樱花, 同在航空队的庭院绽放, 仰望着南边如火烧般的夕阳, 却不见你的那架座机返航? 您与我是同期的樱花, 同在航空队的庭院绽放, 我们约定好的那天还没到来, 为何您却先我一步凋亡? 您与我是同期的樱花, 无论是如何别离、消亡, 我都会与君重逢在那初春, 在靖国神社,那樱花的故乡。 四.该歌曲与影视作品1.《啊,海军》在宣扬日本军国主义的电影《啊,海军》(1969)中,片尾时有一场戏,是平田少校即将离开海军士官学校时,学员们在操场上列队行进,同时高声唱歌,演唱的歌曲即为这一首《同期的樱花》。 2.《男人们的大和》在另一部宣扬军国主义的日本影片《男人们的大和》(2005)中,有一个片段,几名海军士兵在甲板上一起哼唱了几句歌曲,即是这首《同期的樱花》。 五.歌曲中樱花的意义樱花(桜花)被称为日本的国花。因其花期短暂,仅能绽开7天左右即凋零,花开时却又灿烂美丽,而被认为是“在最美的时刻凋零”。这与当时日本帝国主义宣扬的那种军国主义、和所谓的“武士道精神”是类似的,因此才有了将青年军人比作樱花的构思。实际上,有观点认为,樱花代表了日本文化中的“凋亡之美”,看淡生死,只求一时之荣光。 应该注意到,这种比喻不过是一种对残酷的侵略战争的美化,必须保持警惕。 在日本的侵略战争末期中,甚至还出现了所谓的“樱花特攻队”,即驾驶装满炸药的飞机撞向美军军舰的自杀式攻;而为这种自杀式攻击所特别制造的简易战机,也被命名为“樱花11型”,由此不难看出樱花在当时的日本军国主义分子心中的地位。 另外,二战中,日本海军的军徽图案,就是船锚上叠加的樱花;二战后日本海上自卫队沿用此标志。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。