词条 | 泰国国歌 |
释义 | 今日在泰王国有两首起国歌作用的歌曲,一首叫《泰王国歌》,另一首叫《颂圣歌》。 1932年,泰王国发生军事政变,推行君主立宪制,并采用新的国歌,而旧的国歌《颂圣歌》则因为历时已久,人民也非常喜爱她而得以保存。这首新歌是由德裔泰国皇室音乐顾问彼得·费特(Peter Feit,泰文名字为:珍杜里扬爵士(Phra Jenduriyang))作曲于同年。1939年“暹罗”更改国名为“泰王国”,当时进行了一轮新国歌填词竞赛,结果是峦·沙叻努帕潘上尉(Colonel Luang Saranuprapan)所谱的新词胜出,歌词大意是鼓励泰国军人上前线奋勇作战,保家卫国。当时的泰国首相銮披汶·颂堪元帅(Phibunsongkhram)颁布采用新的标准歌词,和一切有关礼仪之法令,一直沿用至今。 每一天早上晨八时正和午后六时正,在泰王国所有公园、学校、电台都要演奏《泰王国歌》,从无例外。听到她,每个人都必须立即面向国旗肃立,并除下帽子以示敬意。严格来说,泰国警方对任何对国歌、国旗或王室成员不敬之人等都要立即进行逮捕,无论他或她的国籍。 泰文原词ประเทศไทยรวมเลือดเนื้อชาติเชื้อไทยเป็นประชารัฐ ไผทของไทยทุกส่วน อยู่ดำรงคงไว้ได้ทั้งมวลด้วยไทยล้วนหมาย รักสามัคคีไทยนี้รักสงบ แต่ถึงรบไม่ขลาด เอกราชจะไม่ให้ใครข่มขี่สละเลือดทุกหยาดเป็นชาติพลีเถลิงประเทศชาติไทยทวี มีชัย ชโย 中文译词全泰之民,血肉相连, 泰之寸土,全民必卫,历来无异, 同德同心,弗怠弗懈, 平和安宁,国人所爱, 倘有战事,我等无惧。 独立主权,誓死捍卫, 为国作战,淌尽鲜血,在所不惜, 以骄傲和胜利,献给我们的祖国, (泰王国)万岁! |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。