词条 | 苏轼抄书 |
释义 | 作品名称:苏轼抄书 作品出处:朱司农①载 诗词原文朱司农①载上尝分教黄冈。时东坡谪居黄,未识司农公。客有诵公之诗云:“官闲无一事,蝴蝶飞上阶。”东坡愕然日:“何人所作?”客以公对,东坡称赏再三,以为深得幽雅之趣。 异日,公往见,遂为知己。自此,时获登门。偶一日谒②至,典谒已通名③,而东坡移时不出④。欲留,则伺候颇倦;欲去,则业已通名。如是者久之,东坡始出,愧谢久候之意。且云:“适了些⑤日课,失去探知。”坐定,他语毕,公请曰:“适来先生所谓‘日课’者何?”对云:“钞《汉书》。”公曰:“以先生天才,开卷一览可终身不忘,何用手钞邪?”东坡曰:“不然。某读《汉书》到此凡三经手钞矣。初则一段事钞三字为题;次则两字;今则一字。”公离席⑥,复请曰:“不知先生所钞之书肯幸教否。”东坡乃令老兵就书几上取一册至。公视之,皆不解其义。东坡云:“足下试举题一字。”公如其言,东坡应声辄诵数百言,无一字差缺。凡数挑,皆然。公降叹良久,曰:“先生真谪仙才⑦也!” 他日,以语其子新仲曰:“东坡尚如此,中人之性⑧可不勤读书邪?”新仲⑨尝以是诲其子辂。 字词注释①司农:掌管钱粮的官职。 ②谒:拜见。 ③典谒已通名:主管迎宾的人已经通报了姓名。 ④移时不出:过了一阵不出来。 ⑤了些:了结。 ⑥离席:离开坐席,表示恭敬。 ⑦谪仙才:谪降到人间的神仙之才。 ⑧中人之性:才资居于中等的人。 ⑨新仲:朱载上的儿子,下文的辂(lù)是他的孙子。 原文翻译司农朱载上曾经分教于黄冈县。当时苏东坡被贬谪居住在黄州,不认识朱司农。有位客人吟诵朱司农的诗说:“官闲无一事,蝴蝶飞上阶。” 苏东坡惊愕地说:“什么人作的诗?”客人回答是朱司农所作,苏东坡再三称赞,认为很有幽雅的情趣 有一天,朱司农去拜见苏东坡,他们于是成为知己。从此,朱司农经常登门拜访。偶然有一天来拜见,负责接待的人已通报了姓名,但是苏东坡好长时间不出来:他想留下来,则等候得很疲倦了;想离开,又已经通报过姓名。像这样过了很长时间,苏东坡才出来,表达抱歉久等的意思。并且说:“刚才作一些每日所要做的功课,没能及时来接待你。”两人安坐定落,别的话说完后,朱司农请教说:“刚才来时,先生所说‘日课’是指什么?” 苏东坡对答道:“抄《汉书》。” 朱司农说:“凭先生这样的天才,打开书看一遍,可以终身不忘,哪里用得着手抄呢?” 苏东坡说:“不是这样的。我读《汉书》,到现在总共经过三次手抄了。最初一段事抄三个字为标题,以后要抄两字,现在就只要抄一个字了。” 朱司农离开座位, 又请教说:“不知道先生肯不肯把所抄的书给我看看。”苏东坡就命令老兵在书桌上取来一册书。朱司农看了后,一点也不了解其中的意思。苏东坡说:“请你试着列举标题一个字。”朱司农按照他说的做了,苏东坡应声就背诵几百个字,没有一字差缺。共挑选了几次,都是这样。朱司农心悦诚服赞叹了好长时间,说:“先生真是被贬谪到人间的仙才啊!” 以后朱司农把这个话告诉儿子新仲说:“苏东坡尚且如此勤奋,中等智力的人能不勤奋读书吗?”朱新仲又曾经用这个话教育自己的儿子朱辂。 作者简介陈鹄,本名文晖(1570-1653),字光夏一字浩文号耆斋。南明大学士陈洪谧亲父,福建晋江人,理学鸿儒。明神宗万历庚子年领府学乡荐,后隐居卢塘社学(即鲁东文晖书堂)执教不仕。明穆宗隆庆庚午年二月十二日辰时生,清太祖顺治癸巳年八月二十日午时卒于杭州客栈,寿八十有四,钦赐祭葬于鲁东。其远祖五代状元陈逖,传十五世至先祖宋度宗咸淳庚午科解元陈与桂由晋江卅二都渎头移居五店市陈厝;由青阳陈厝开族祖解元陈与桂复传十五世至陈鹄乃寓居鲁东。 文章解析苏东坡的才学众人皆知。他的才学是怎么来的呢?这篇文章给了我们一个清楚的答案。 文章先简要地介绍了朱载上与苏东坡结识的缘由,然后着重记叙了朱载上往见苏东坡的一次经历。这一过程写得悬念迭起而又井然有序。朱公与东坡已互为知己,可某一日典谒通报之后,东坡却迟迟不出,这不禁令人生疑;东坡出来后解释道,刚才是在做“日课”,这“日课”是什么呢?东坡竟然回答是“抄书”。名震天下的大才子苏东坡居然每日抄书?这一切使朱载上深感不解。就这样,随着情节的展开,朱载上的心理经历了“生疑—烦倦—不解—赞叹”的变化过程。这样的记叙清楚而又生动,简洁而又丰富,为文章增添了不少的趣味。 本文极少涉笔人物的心理,但在人物的对话中又分明写出了人物的内心活动,阅读时要好好体会;此外,要结合具体的语境正确理解一些多义词。 |
随便看 |
|
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。