请输入您要查询的百科知识:

 

词条 斯大林颂
释义

背景

《斯大林颂》(现有人把它译为<英雄颂>),是上世纪五十年代初在我国比较流行的一首苏联歌曲. 那时是中苏的蜜月期,毛周访苏,与斯大林会晤,签订<中苏友好互助同盟条约>,斯大林出席订约庆祝酒会...

1953年3月5日,斯大林逝世.

1961年10月31日,苏共22大最后一天,投票表决通过把斯大林遗体迁出列宁墓.后被迁入到苏共中央领导人的墓群之中,那里有朱可夫、契尔年科、加里宁、斯维尔德洛夫、捷尔任斯基、安德波夫的墓.这表明斯大林不能享受像列宁那样的最高领袖地位,只能等同苏共中央其他领导人.

关于《斯大林颂》

“有人进行过一个统计,1936至1953这十七年间,苏联创作了约六百首“斯大林颂歌”(不包括一些隐名假冒的民歌和吹捧其它领导人的歌曲)。写过“斯大林颂歌”的作曲家约360个,诗人约300个。虽然其中不乏阿腴逢迎之辈,但却绝不能一刀切,也不能以写没写过这类歌曲来作评价的准绳。在苏联,神化斯大林,讴歌斯大林毕竟是一个历史性的社会潮流,卷入其中的什么人都有,鱼龙混杂不能一概而论。”

——摘自 毛宇宽著《血泪凝成的光辉—苏联音乐的历史启示》

《斯大林颂》中文歌词

作词:伊纽什金

作曲:亚历山大罗夫

演唱:中央乐团合唱团

(注意,歌词无错,毋须更改)

从边疆到边疆,沿着高山峻岭,那自由的雄鹰飞翔的地方。为斯大林英明领袖,我们亲爱的领袖,人民编了美丽的歌,同声来歌唱!为斯大林英明领袖,我们亲爱的领袖,人民编了美丽的歌,同声来歌唱!

这歌声的传扬,赛过小鸟飞翔,让全世界压迫者听了失魂丧胆。这歌声飞扬,越过一切的境界。不论是岗哨和国界都不能阻挡!这歌声飞扬,越过一切的境界,不论是岗哨和国界都不能阻挡!

从边疆到边疆,沿着高山峻岭,那勇猛的雄鹰飞翔的地方。为斯大林英明领袖,我们亲爱的领袖,人民都把美丽的歌,同声来歌唱!为斯大林英明领袖,我们亲爱的领袖,人民编了美丽的歌,同声来歌唱!啊,斯大林,你英明而亲爱的领袖,人民都把美丽的歌曲来歌唱!来歌唱!

《斯大林颂》俄文歌词

От края до края, по горным вершинам

Где горный орел совершает полет,

О Сталине мудром, родном и любимом

Прекрасную песню слагает народ.

Летит эта песня быстрее чем птица

И мир угнетателей злобно дрожит

Ее не удержат посты и границы

Ее не удержат ничьи рубежи.

Ее не страшат ни нагайки, ни пули

Звучит эта песня в огне баррикад,

Поют эту песню и рикша и кули,

Поет эту песню китайский солдат.

И песню о нем поднимая, как знамя

Единого фронта шагают ряды;

Горит, разгорается грозное пламя,

Народы встают для последней борьбы.

И мы эту песню поем горделиво

И славим величие Сталинских лет,

О жизни поем мы, прекрастной, счастливой,

О радости наших великих побед!

От края до края, по горным вершинам

Где свой разговор самолеты ведут,

О Сталине мудром, родном и любимом

прекрасную песню народы поют.

1938

随便看

 

百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。

 

Copyright © 2004-2023 Cnenc.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/1 12:28:59