请输入您要查询的百科知识:

 

词条 石学士
释义

本文出自北宋惠洪编著《冷斋夜话》讲述擅长开玩笑北宋文学家大学士石曼卿出门的时候,驾车的人突然失控,把曼卿摔到了地上,而他还能从容地开玩笑的幽默逸事。

作品名称:石学士

创作年代:北宋

作品出处:《冷斋夜话》

作者:惠洪

原文

惠洪石曼卿隐于酒,谪仙之流也,善戏谑。尝出报慈寺,驭者失控,马惊,曼卿堕地。从者惊,扶掖据鞍,市人聚观,意其必大诟怒。曼卿徐着一鞭,谓驭者曰:“赖我石学士也,若瓦学士,顾不破碎乎?”

出自 北宋·惠洪《冷斋夜话》

翻译

石曼卿,擅长开玩笑。有一次他从报慈寺出来的时候,驾车的人突然失控,马受惊而把曼卿摔到了地上。随从很惊慌,连忙去搀扶他。把着马鞍。街市上的人纷纷过来围观,猜想他必然会大声怒骂,石曼卿却轻轻地抽打一下马,对驾车的人说:“幸亏我是‘石学士’,如果是‘瓦学士’,可不就摔碎了么?”

注释

石曼卿:(994—1041)即石延年,字曼卿,幽州(现在北京)人,北宋文学家。

惠洪(1071-1128),字觉范,筠州(现江西高安)人,宋代僧人。《冷斋夜话》一书多为文坛逸事及诗文评论。

隐于酒:指借酒遣性,以醉酒逃避世事。

谪仙:谪居世间的神仙,世人称李白为谪仙。

报慈寺:寺庙名。

惊:惊慌。

扶掖:搀扶。

据鞍:把着马鞍。

市人:街市上的人。

意:猜测。

诟怒:怒骂

聚观:围观

徐:慢慢地

徐着一鞭:轻轻地抽打一下

赖:幸亏

顾:难道

随便看

 

百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。

 

Copyright © 2004-2023 Cnenc.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/4 12:59:34