请输入您要查询的百科知识:

 

词条 诗经·邶风·静女
释义

作品名称:诗经·邶风·静女

作品别名:邶风·静女

创作年代:周代

文学体裁:诗经

邶风·静女

静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。

静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女(汝)美。

自牧归荑,洵美且异。匪女(汝)之为美,美人之贻。

注释

1.男女青年的幽期密约。一说刺卫宣公纳媳。

2.静:娴雅安详。

3.姝:shū 美好。

4.城隅:城角隐蔽处。

5.爱而不见:通“薆ài”隐藏。见,出现

6.踟躇: chíchú徘徊不定。

7.娈:(luán)年轻美丽。

8.贻:yí赠送

9.彤管:一说红管的笔,一说和荑应是一物。

10.说怿:说,通“悦 ”。怿,喜爱

11.牧:野外。

12.归:通“馈”,赠。

13.荑:白茅,茅之始生也。引申之为草木嫩芽。象征婚媾。

14.洵:实在,诚然。

15.邶 :bèi 周朝诸侯国名,在今河南省汤阴东南。

16.有炜:wěi形容红润美丽。“有”为形容词的词头,不是“有无”的“有”

17.匪:通“非”。不,不是。

18.女:通“汝”,指“荑”。

[通假字]

爱而不见(爱,通“薆”,隐藏;见,通“现”,露面)

说怿女美 (说,通“悦”,喜悦,高兴)

匪女之为美(匪,通“非”,不是;女,通“汝”,第二人称代词,你)

自牧归荑(归,通“馈”,赠)

课文译释

娴静的姑娘多么美丽,在城的角楼等我。

隐藏起来不让我看见,急得我挠着头来回走。

娴静的姑娘多么美好,送我一支红色的笛管。

红色的笛管色泽鲜亮,漂亮的笛管真让我喜爱。

姑娘从郊野采来茅草芽送我作为信物,真是美好新异。

并不是茅草芽有多美,而是因为美人所赠。

评析

《诗经》里这一篇仅用短短几句对话,便把情人相戏的情景淋漓尽致地展现在我们面前。除了以女性口吻来写的以外,以男性口吻来写的诗也很能体现女性在恋爱中开爱的情趣。如《邶风·静女》这首诗便以男子的口吻写幽期密约的乐趣。

作品介绍

《诗经》是我国最早的一部诗歌总集,共收录周代诗歌305篇。原称《诗》或《诗三百》,汉代儒生始称《诗 经》。现存的《诗 经》是汉朝毛亨所传下来的,所以又叫《毛诗》。

随便看

 

百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。

 

Copyright © 2004-2023 Cnenc.net All Rights Reserved
更新时间:2025/2/25 3:21:00