词条 | 圣·琼·佩斯诗选 |
释义 | 《圣·琼·佩斯诗选》是法国外交官诗人圣·琼·佩斯诗作的合集。圣·琼·佩斯是一位诗人也是一位外交官,他不仅拥有集叙事、抒情、幻象、冥思为一体的史诗性磅礴笔锋,荣膺1960年诺贝尔文学奖;还曾在北京任法国使馆外交官5年(1916至1921年)并长期主持法国外交部的工作。本书由法国诗歌翻译家叶汝琏翻译,收录了诗人二战时期,因反对纳粹被迫流亡美国期间,创作的《流放》、《雨》、《雪》、《风》、《航标》等长诗佳作,并配有多篇解读文章,以及诗人生平年表等内容。 基本信息书名:圣·琼·佩斯诗选 作者:(法国)圣-琼·佩斯 译者:叶汝琏 编辑、剪辑:胥弋 市场价:¥22.00 出版社:吉林出版集团有限责任公司 页码:236 页码 出版日:2008年 ISBN:9787807624813 版次:1版 装帧:平装 开本:32 丛书名:中法文化之旅丛书 内容简介《圣-琼·佩斯诗选》:2005年12月,温家宝总理在法国巴黎综合理工大学的演讲中追溯了中法文化交流的渊源,尤其提到,“1960年诺贝尔文学奖得主、法国诗人圣-琼·佩斯的长篇杰作《远征》就是他在北京西郊的一座道观中完成的。”如今这位被总理高度赞誉的诗人,其一生创作的诗歌精华,全部收入在这《圣-琼·佩斯诗选》中,包括他在北京写下的不朽之作《阿纳巴斯》(《远征》)。这位传奇的外交官诗人,1916年来北京在法国使馆任职,目睹过“张勋复辟”、“五四运动”等重大事件,并在巴黎和会期间对中国所受的不公待遇深表同情。东方的异域文化给他带来创作灵感,于是写下不朽的长诗《阿纳巴斯》,后被著名外国文人艾略特、本雅明、翁加雷蒂等翻译成多国文字,享誉国际诗坛。其诺贝尔文学奖的代表作也正是这首写于北京的长诗。 《圣-琼·佩斯诗选》由法国伽利玛出版社授权,精选自著名的“七星文库”,由法国诗歌翻译家叶汝琏倾尽毕生心血翻译,并配有多篇解读文章,以及诗人生平年表等,乃国内文学爱好者的最佳读本。 作者简介圣-琼·佩斯(Saint-John Perse,1887—1975),法国外交官诗人。出生于加勒比海法属瓜德罗普岛,自幼热爱自然、喜欢航海。青年时代开始诗歌创作,曾于1916至1921年在北京法国使馆任职,其间写出长诗《阿纳巴斯》,引起国际诗坛的瞩目。之后他一度告别诗坛,长期主持法国外交部的工作。 二战期间,因反对纳粹被迫流亡美国,其间创作长诗《流放》、《雨》、《雪》、《风》、《航标》等。晚年返回法国定居。1960年,因其作品 “凌空飞跃及丰富联想的意象,以梦幻的形式,反映出我们时代的境况”,被授予诺贝尔文学奖。他的诗歌跨越了所有的时代,将叙事、抒情、幻象、冥思融为一体,趋向于一种史诗性的磅礴。 编辑推荐人们发现圣一琼·佩斯是一位艰深的诗人,他不归属于任何范畴,在文学 中他没有渊源和师承,他的诗只能由其诗歌自身来诠释。 (英国诗人TS艾略特) 语句如此地与众不同,近乎于脱离诗歌本身,它不满足于接下来的雷同: 旋即变得孤单,面对这样洞察入微的诗人,我最终退回到一个听众、观赏 者的角色。 (奥地利诗人里尔克) 比他深邃的贵族式的生活观和他的诗歌更为重要的是,圣一琼·佩斯首 先是一位史诗诗人。 (法国批评家罗杰·加洛蒂) 。 目录佩斯在中国(代序) 家门即景 克罗采画图(节选) 附:克罗索的画像(沈宝基译) 喜庆童年 赞歌 与君王的交游(节选) 阿纳巴斯 附:致贝熙业大夫的一封信 流放 附:圣-琼·佩斯在伦敦 雨(节选) 雪(节选) 附:雪(徐知免译) 风(节选) 航标(节选) 附:关于《航标》的建构形式 群鸟(节选) 附:碣石——纪念乔治·布拉克 春分之歌 附录: 圣-琼·佩斯论之一 圣-琼·佩斯论之二 圣-琼·佩斯论之三 圣-琼·佩斯年表 叶汝琏:中国新诗“白银时代”的见证人 追寻圣琼·佩斯在中国的足迹(代后记) |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。