请输入您要查询的百科知识:

 

词条 生存还是毁灭
释义

原出自莎士比亚著作《哈姆雷特》,后于1942年被导演厄恩斯特·刘别谦拍成影片。

一、基础资料

基本信息

片名:生存还是毁灭(To Be Or Not To Be)

产地:美国

类型:惊悚

语言:英语

时间:1942年

片长:98分钟

片质:黑白片

导演:厄恩斯特·刘别谦(Ernst Lubitsch)

剧组成员

编剧:爱德温·扎斯特斯·梅尔(他根据厄恩斯特·刘别谦和麦尔奇奥·兰杰尔编写的故事改编)

摄像:鲁道夫·马蒂

配乐:米克罗斯·罗萨、弗纳·R·海曼

剪辑:多罗茜·斯班塞

主演:卡罗·隆巴德(饰玛莉娅·图拉)、杰克·拜尼(饰约瑟夫·图拉)、罗伯特·斯戴克(饰斯坦尼斯拉夫·索宾斯基)、坦利斯·莱吉斯(饰间谍西尔斯基教授)、汤姆·杜根(饰希特勒)

著名导演厄恩斯特·刘别谦(Ernst Lubitsch)(《天堂里的烦恼》、《街角小店》)经典代表作

获奥斯卡最佳配乐奖提名

原著

《哈姆雷特》原文是这样的:

Hamlet:To be, or not to be- that is the question:

Whether it's nobler in the mind to suffer

The slings and arrows of outrageous fortune

Or to take arms against a sea of troubles,

And by opposing end them. To die- to sleep-

No more; and by a sleep to say we end

The heartache, and the thousand natural shocks

That flesh is heir to. 'Tis a consummation

Devoutly to be wish'd. To die- to sleep.

To sleep- perchance to dream: ay, there's the rub!

For in that sleep of death what dreams may come

When we have shuffled off this mortal coil,

Must give us pause. There's the respect

That makes calamity of so long life.

For who would bear the whips and scorns of time,

Th' oppressor's wrong, the proud man's contumely,

The pangs of despis'd love, the law's delay,

The insolence of office, and the spurns

That patient merit of th' unworthy takes,

When he himself might his quietus make

With a bare bodkin? Who would these fardels bear,

To grunt and sweat under a weary life,

But that the dread of something after death-

The undiscover'd country, from whose bourn

No traveller returns- puzzles the will,

And makes us rather bear those ills we have

Than fly to others that we know not of?

Thus conscience does make cowards of us all,

And thus the native hue of resolution

Is sicklied o'er with the pale cast of thought,

And enterprises of great pith and moment

With this regard their currents turn awry

And lose the name of action.

翻译

哈: {自言自语}

生存或毁灭, 这是个问题:

是否应默默的忍受坎坷命运之无情打击,

还是应与深如大海之无涯苦难奋然为敌,

并将其克服。

此二抉择, 究竟是哪个较崇高?

死即睡眠, 它不过如此!

倘若一眠能了结心灵之苦楚与肉体之百患,

那么, 此结局是可盼的!

死去, 睡去...

但在睡眠中可能有梦, 啊, 这就是个阻碍:

当我们摆脱了此垂死之皮囊,

在死之长眠中会有何梦来临?

它令我们踌躇,

使我们心甘情愿的承受长年之灾,

否则谁肯容忍人间之百般折磨,

如暴君之政、骄者之傲、失恋之痛、法章之慢、贪官之侮、或庸民之辱,

假如他能简单的一刀了之?

还有谁会肯去做牛做马, 终生疲於操劳,

默默的忍受其苦其难, 而不远走高飞, 飘於渺茫之境,

倘若他不是因恐惧身后之事而使他犹豫不前?

此境乃无人知晓之邦, 自古无返者。

二、简介

1942年刘别谦导演的经典爱情喜剧片,故事讲述二战波兰沦陷期间,一群舞台演员和纳粹斗智斗勇,防止一个间谍把有关波兰的重要情报送到德国……

剧中情节紧凑,笑料横生,虽然年代已久,但看起来依然乐趣十足。

厄恩斯特·刘别谦这部于1941年开拍,以1939年的华沙为背景的辛辣讽刺剧,可能至今仍是最彻底地披露纳粹恐怖主义嘴脸的艺术杰作。但当时人们还不能接受厄恩斯特·刘别谦把喜剧和纳粹恐怖融为一体的编导手法。影片1942年3月首映时,美国已经参战三个月了。不要说影评人,就算美国大众也没心思在那个节骨眼儿上去嘲笑希特勒和纳粹(与《生存还是毁灭》同一时期出现的反纳粹影片,只有查尔斯·斯班赛·卓别林的《大独裁者》),而且有人以影片“漫不经心甚至轻描淡写地表现纳粹对全世界的威胁”为由,强烈地抨击厄恩斯特·刘别谦。直到20年后,《生存还是毁灭》方才得到人们的认可。

厄恩斯特·刘别谦在片中以极其轻松幽默的笔调诠释了“生死抉择”、“戏子的虚荣心”、“以及纳粹行为无异于戏剧演员的表演”等诸多层面的问题。戏剧演员约瑟夫是本片的主角,他经常出演《哈姆雷特》,但每当他说出“生存还是毁灭”这句台词时,一位男观众就会离席而去。约瑟夫哪里知道,这个总是不给自己留面子的家伙其实是去与自己的老婆玛莉娅幽会。光艳夺目的玛莉娅无论台上台下,都远比老实巴交的约瑟夫抢眼。德军攻陷波兰后,剧团的演员们为保卫家园与特务展开了斗争,终于没有让波兰抵抗战士的名单落在德国人的手里。而且,演员们还把剧院改建成了一所假的盖世太保总部,在里面穿着党卫军制服秘密上演反纳粹剧目。

在这出爆笑的闹剧里,特务、盖世太保、军阀和戏子大玩生死游戏。最后,被逼无奈,剧团全体逃到了英国。约瑟夫现在可以在莎士比亚的故乡演《哈姆雷特》了,但每当他说出“生存还是毁灭”时,他又会看到那小子离席而去。

片中的德国军官开过这样一个玩笑——“约瑟夫对莎士比亚做了什么,我们就对波兰做了什么。”正是这句玩笑给厄恩斯特·刘别谦招来了麻烦,甚至他的好朋友也指责他太把纳粹当成儿戏了。“我的影片,矛头直指纳粹暴行和他们荒唐的意识形态。”厄恩斯特·刘别谦为自己辩解道,“另外,我还描绘了那些演员们的心理状态。但不论发生什么,哪怕面临有关国家兴亡的问题,他们也只能是演员,把他们塑造成多么伟大的英雄是不现实的。我个人认为,影片中的描写很真实。”

随便看

 

百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。

 

Copyright © 2004-2023 Cnenc.net All Rights Reserved
更新时间:2025/1/26 15:49:18