词条 | 农夫与行者 |
释义 | 原文道旁由甫田,农夫耕 之,数息而后一锄。行者见而曰:“甚矣,农之惰也!数息而后一锄,田且甫欸此田终月竟不成!”农夫曰:“予莫知所以耕,子可示我以耕之术乎?” 行者于是解衣下田,茫茫然一息而数锄,一锄尽一身之力。未及移时,而气竭汗雨,喘喘焉,不能作声,且仆于田。徐谓农夫曰:“今而后知耕之难也!”农夫曰:“耕曷难乎?子之速耕,殆难也。夫子一息而数锄,则作者常少,而辍者常多;余数息而一锄,则作者常多,而辍者常少。以其所常多者,较其所常少者,以其所常少者,较其所常多者,孰为速而孰为迟乎?孰为逸而孰为劳乎?”行者服而退。 注释甫田::大田 行者:过路人。 甚矣,农之惰也:即“农之惰也甚矣”,意思是“你这个农民,太懒惰了。” 术:方法。 解衣:脱下外衣。 未及移时:不到一个时辰。 汗雨:出汗像下雨似的。 且仆于田:而且倒在田地中。 仆:倒。 移时:一个时辰(2小时) 译文道路旁有一大块田,有个农民在田里耕种,他喘几口气才挥一下锄头。有个过路人见到农民就说:“太过分了,你这个农民真是太懒了!田地这么大,你喘几口气才刨一下,就是到了年终也干不完呀!”农民听了,扬手招呼过路的人说:“我一辈子种地,快要老死在这上面了,可是到如今也不懂得怎样种地,你何不给我做个样子教我耕种的方法呢?”过路人于是脱下外衣走到田里,急急忙忙地,喘一口气连刨几下,每锄一下都使出全身力气。干不到一个时辰,他的力气用尽,豆大的汗珠像下雨似的向下淌,一口接一口喘粗气,连话也说不出来,并且倒在田里。他慢慢地对农民说:“从今往后,我算知道种田的难处了!” 农夫说:“种田有什么难的呢?不过对于你这样快速耕种的人来说,恐怕就显得难些吧。你喘一口气连刨几锄头,这样干下去,干活时间常常是很少的,而停下来休息的时间却常常是很多的;我喘几口气刨一锄头,干活时间常常是很多的,而停下来休息的时间常常是很少的。用你所常常多的来比我常常少的,再用你所常常少的来比我常常多的,哪一个快哪一个慢呢?哪一个轻松哪一个疲劳呢?” 过路人心悦诚服地离开了这地方。 启示1 有些事情看上去简单,做起来难,我们应亲身体验,不应早下结论。 2 欲速则不达。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。