词条 | 能言之鸭 |
释义 | 原文能言之鸭 陆龟蒙①才名播海内,居吴中,然性浮薄。时有内官②,经长洲,于水滨见一花鸭,弹之而毙。守者告之,乃乘小舟,修表章,告内官曰:“某养此鸭,能人言;方欲上进,君何杀之?”乃将表示之。内官惊而且惭,酬之银盏。临行询之,竟解何言语。陆曰“教来数载,能自呼其名尔!” 注释1.陆龟蒙:人名,晚唐诗人,字鲁望,别号天随子、江湖散人、甫里先生,江苏吴江人,编著有《甫里先生文集》等。 2.内官:宦官,司宫中之职,与朝官相对,皇帝身边的人。 3.修:书写。 4.表章:上奏给皇帝的文书。 5.竟解:懂得 6.然:但是 7.方欲上进:正准备上贡给皇帝 翻译陆龟蒙才华名扬全国,居住在吴中(为今苏州南部),然而性情轻浮。有宦官乘舟出行经过苏州陆龟蒙所居之地时,在水塘边看见了一只花鸭,于是用弹丸攻击而杀死了这只鸭子。牧鸭的人告诉了陆龟蒙,于是(他)乘着小舟去见宦官,写下奏章,对宦官说:“我养的这只鸭子,它会说人话,我刚准备献给皇上,你为什么要杀死它?”于是就拿奏章给内官看。宦官听后既吃惊又惭愧,把银盏送给他。临走的时候询问道,这鸭子会说什么话。陆龟蒙答道:“教它好几年,能叫自己的名字罢了!” 其它信息能言之鸭,是对宦官所代表的一类人的讽刺。 “惊惭”的原因:打死的鸭是能言之鸭、进贡之鸭。宦官为自己的行为感到惭愧。 内官是个惧上欺下(听见“方欲上进”就怕了),十分愚蠢(相信鸭子会说话)的人 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。