《老子》第七十四章:“民不畏死,奈何以死惧之。”
民不畏死,奈何以死惧之?若使民常畏死,而为奇者,吾得执而杀之,孰敢?向使民常畏死,常有司杀者杀。夫代司杀者杀,是谓代大匠斫,夫代大匠斫者,希有不伤其手矣。
译文:民众不怕死,又怎能用死来威胁他们呢?如果民众一贯都怕死,那么对胆敢胡作非为、逆天行事的人我抓来杀掉,还有谁敢妄动呢?就算民众一贯都怕死,那也应该由专司诛杀的人去杀。代替专司诛杀的人去杀,就象代替高明的木匠去砍伐一样。而代替高明的木匠去砍伐,很少有人不会伤到手的。
The people fear not death
作宾语、定语;用于书面语