请输入您要查询的百科知识:

 

词条 罗马爱经
释义

罗马爱经是一本公元前1世纪的书,诗样的语言,以古代神话做例,为我们总结出一条条爱情的技巧,或者用作者的话“爱情的艺术”。这本书虽然被禁千年,但是毫无疑问它创造了一套爱情的操控模式。

《爱的艺术》

基本资料

作者:(古罗马)奥维德

译者:寒川子

场价: 32元

ISBN:9787811151589

出版社:内蒙古大学

2007-08-01 第1版

2007-08-01 第1次印刷

开 本:16开

页 数:245页

作者简介

奥维德(Ovid),生于公元前43年,堪称他那个时代的花丛圣手、浪子班头。他在青年时代就有作品《情书》(Heroides)问世,内容是以一些神话中的女性为第一人称,杜撰她们写给情人的情书。28岁那年他推出诗集《恋歌集》(Amours),详述他与已婚女子科林娜(Corinna)之间的情事,这些诗被认为“散发出一股炽热的肉欲享受和感官刺激……”

目录

引言

1002

Ⅱ008

Ⅲ013

Ⅳ020

恋歌

卷一

卷首语026

恋歌1 诗人解释歌颂爱情、不歌颂战争的原因026

恋歌2 爱神的胜利027

恋歌3 诗人以其诗歌的价值、道德的纯洁及不变的忠诚,在情妇面前毛

遂自荐031

恋歌4 奥维德将与情妇及其丈夫出席晚宴,为情妇设定交流密码032

恋歌5 科林娜委身后诗人的喜悦035

恋歌6 诗人祈求守门人打开情妇的大门037

恋歌7 诗人谴责自己对情妇的虐待040

恋歌8 诗人诅咒教其情妇如何做妓的老妇043

恋歌9 诗人将情场比作战场048

恋歌10 诗人竭力劝阻情妇从妓050

恋歌11 诗人求纳珀传递情书052

恋歌12 诗人诅咒写有情妇拒绝信息的写字板053

恋歌13 诗人恳求黎明迟来054

恋歌14 责怪不听劝告、用有害药物染发而秃顶的情妇056

恋歌15 不朽者惟有诗人059

卷二

恋歌1诗人放弃已着手的巨人战争,专注于歌颂爱情062

恋歌2致宦人巴戈斯,求其准许诗人会见已允诺他的美人儿063

恋歌3再致不近人情的巴戈斯066

恋歌4诗人承认爱慕各式各样的女人067

恋歌5诗人责备对其虚情假意的情妇069

恋歌6赠给情妇的鹦鹉死去,诗人悲叹071

恋鼋7诗人向科林娜保证未与其女佣塞帕茜私通074

恋歌8诗人责问塞帕茜,科林娜是何以发现奸情的075

恋歌9诗人恳求丘比特,别将所有的箭对准他一人078

恋歌10诗人告诉格雷奇诺斯,他可以同时爱上两个女人080

恋歌11诗人劝阻科林娜去海湾081

恋歌12诗人为终于赢得科林娜的宠爱而欣喜若狂084

恋歌13诗人哀求伊希斯帮助分娩中的科林娜085

恋歌14科林娜康复后,诗人就她试图流产而写信086

恋歌15致诗人送给情妇的戒指088

恋歌16致科林娜,恳求她拜访诗人在苏尔默乡间的家园089

恋歌17诗人抱怨科林娜对自己的美貌过于自负091

恋歌18致执权杖者:诗人拒绝放弃情诗092

恋歌19致一心爱其妻子的男人094

卷三

恋歌1恋歌体的缪斯争夺奥维德098

恋歌2赛马场101

恋歌3诗人致不守约的情妇104

恋歌4诗人力劝丈夫莫将妻子守得太牢107

恋歌5梦110

恋歌6致妨碍诗人赶往情妇那儿去的泛滥河流111

恋歌7诗人责备自己在情妇面前没有尽职115

恋歌8诗人抱怨情妇偏爱更加富有的情敌119

恋歌9提布卢斯之死122

恋歌10诗人抱怨刻瑞斯:在她的节 日里未让他共享情妇的床榻125

恋歌11情妇的不忠使他厌烦,他发誓决不再爱她128

恋歌12诗人追悔自己的诗歌使情妇过于出名130

恋歌13法利斯西的朱诺节 132

恋歌14致情妇133

恋歌15诗人与放荡的缪斯告别,要去追求更加严肃、质朴的创作136

爱的艺术

卷一

第1节 他的任务140

第2节 如何找寻她142

第3节 闲逛中寻找144

第4节 在剧院张网145

第5节 在赛马场或竞技场147

第6节 欢庆胜利也是不错的时机148

第7节 永远的宴席151

第8节 最后的地点:海滩152

第9节 如何征服她153

第10节 搞定她的贴身侍女157

第11节 不可忘记她的生日159

第12节 写信与承诺160

第13节 紧追不舍,如影随形163

第14节 打扮适当164

第15节 宴会上要勇往直前164

第16节 承诺与欺骗169

第17节 眼泪、亲吻,主动进攻170

第18节 使你脸色苍白,当心你的朋友172

第19节 灵活机动174

卷二

第1节 他的任务176

第2节 丰富你的智慧180

第3节 和气可亲,温柔体贴181

第4节 耐心与顺从183

第5节 心肠不可过软,该出手时就出手185

第6节 征服她的仆从186

第7节 送她一些颇有情趣的小礼物186

第8节 奉迎与恭维187

第9节 病床上的安慰189

第10节 让她思念你,但分别的时间不能过长190

第11节 交其他女友,但要小心行事192

第12节 春药吗?194

第13节 使她嫉妒194

第14节 明智与忍耐197

第15节 尊重她的自由199

第16节 秘而不宣202

第17节 避而不谈她的缺陷204

第18节 不要询问她的年纪205

第19节 不可鲁莽207

第20节 任务完成了,然而…208

卷三

第1节 该指导女孩子了210

第2节 注意自己的形象214

第3节 头发与服装的品味216

第4节 化妆——不可大张旗鼓218

第5节 隐藏你的缺陷221

第6节 笑有道,走有姿222

第7节 学习音乐与诗赋223

第8节 学习舞蹈与游戏225

第9节 经常抛头露面226

第10节 当心虚伪的求爱者228

第11节 精心写信230

第12节 不可动怒,施惠于诗人231

第13节 区别对待年轻的情人与年老的情人234

第14节 利用嫉妒与恐惧235

第15节 遮掩与花招236

第16节 将他蒙在爱的鼓里239

第17节 注意你的吃相242

第18节 床笫之欢244

内容选段

恋歌7:诗人责备自己在情妇面前没有尽职

难道她不美丽吗?难道她不多才多艺吗?难道我没有长久渴望着占有她吗?

是的,是她,即使全世界的所有女人都被我揽入怀中,没有她我仍然没有达到目的。

唉,我难以启齿地承认,躺在她的床上时,我竟然像一艘毫无生气的废船,既没有力量,又没有生命。不管我多么渴望,不管她多么渴望,我仍不能奋起,仍没有组织新一轮进攻的力量。

她徒劳地将象牙般的双臂缠绕在我的脖颈上。天哪,多么可爱的双臂,白过色雷斯的雪!

她徒劳地将舌头伸进我的口里,压在我的舌头上;她徒劳地将多情的大腿滑入我的大腿下面;她徒劳地冲我叫出甜美的称呼;徒劳地赞扬我是她的征服者;徒劳地说着女人们在枕边惯说的情话。

一切似乎是,我的肢体过多地揉搓了寒冷且有毒的芹叶,因而已经麻木无用了。我像一根木头一样躺在床上,整个儿宛如一个毫无生息的雕像,一堆一无用处的废物。她真的可能开始怀疑我是否是一个真正的男人,或是一个空长一副男人躯壳的什么东西!

我如此年轻,竟然就这么一无用处,在此品尝失败的痛苦,试想,万一我还能活些年岁,赶到老态龙钟的时候,我该怎么办呢?

噢,我真的为我的青春年华感到羞愧。我依然年轻,我依然是一个男人,但今天已是风光不再,我已无法向我的情妇证明两项中的任何一项。

她离开自己的床榻,宛如一个注视女灶神永恒火焰的圣洁女祭司,或像一位对亲爱的弟弟说再见的贞洁姐姐。

然而,不久之后,我却在金发的克洛伊身上以双倍的利息偿还了这笔欠账,将三倍的疯狂发泄在皮肤白皙的皮托身上,又与利巴斯大战三合,并在科林娜的一再要求下,我以刷新情场纪录的丰姿,在短短的一个晚上与她大战九场。

然而,今天,难道是什么魔药使我的肢体麻木了呢?是什么咒语或有毒的草药置我于如此尴尬的境地呢?是什么女巫将我的名字写在深红色的蜡人身上,再用针刺进我的肝脏呢?

如果有女巫施以咒语,谷种会畏缩成又瘦又小的野草,泉水会干涸,橡树的果子会从树上落下,葡萄会从藤上掉下。即使没有人摇过树干,树上的果实也会落满一地。

既然一切都是如此,魔法为什么不能麻木我的神经呢?是的,肯定是魔法,是它将我变成一块冰的。

噢,这种见不得人的耻辱啊,我不敢再想下去了!是的,夺走我的力气的正是羞愧!羞耻是这次无能行为的帮凶。

看啊,她是多么可人的美人儿,而且随我怎么看,随我怎么摸,甚至在她穿上长裙的时候。在如此美妙的接触里,即使伊纳科斯也会年轻,即使提托诺斯也会忘却自己的年龄。

在她的身上,我可以看出什么才叫女人;但在我的身上,她却找不到一点儿男人的影子。

唉,今天,我该求助什么样的新的誓言、什么样的新的祈祷呢?毫无疑问,即使天上的诸神也会表示遗憾,因为他们将如此美妙的战利品送到我的眼前,我却享用得如此没有体面!

我多么狂热地渴望进入她的房门啊,她答应了我的请求;我多么渴望亲吻她啊,她答应了我的请求;我多么渴望与她躺在一起啊,她又答应了我的请求。

我何德何能,怎能有如此的好运呢?怎能变成不用挥节杖的无冕国王呢?

我就像一个生活在财富堆中的守财奴,坐享一大堆财富,却不知道如何享用。

舌头过长的坦塔卢斯的命运就是这样,四周都是水,他却渴得难受;头顶就是水果,他却无法够到。

起早离开妻子的丈夫也是这样,理由是他可以一身纯洁地前往神的祭坛。

你会说,也许是她没有向我倾泻她最热情、最甜蜜的亲吻,或她没有竭尽所能地刺激我。

错。我敢说,即使最壮实的橡树、最坚硬的物体、最无情的岩石,也会为她的爱抚所感动。是的,她能够挑逗任何有生命的东西,甚至能够挑逗任何你可称之为男人的东西。

然而,我既不是有生命的活物,也不是一个男人。斐米乌斯的歌无论多么动听,但对于聋子来说又有什么欢乐呢?对于双目失明的萨密利斯来说,即使最美的画儿又有什么用处呢?

为了今天的相会,我暗中不知为自己刻画过不知多么巨大的欢乐、不知设想过多少种不同的享用方式啊!

然而,唉,我的那个玩意儿,真是羞于启齿啊,简直就像死了一般,垂得比昨天的玫瑰还要无力。

看那个鸟样,看它怎样再次生龙活虎吧,看它怎样被催促着重新奋起吧!你这个可恶的东西,为什么再不能振作起来呢?早知如此,何必当初呢?当初你像愚弄傻瓜一样愚弄我,向我做出了怎样的承诺啊!

正是因为你,我的情妇觉得自己被骗了!正是因为你,我发现自己无法履行诺言!正是因为你,我遭到了最最痛楚的轻蔑,最最忧伤的伤害!

我的情妇并没有表露出丝毫的轻蔑,仍然伸出她秀丽的双手抚摸我,煽动我。

然而,看到她的全部技巧一无所成,看到我的那玩意儿全然没有了昔日的威力,甚至没有一丁点儿的生气,她终于叫道:“你为什么把我当傻瓜耍呢?你这个疯子,谁要你违背意愿与我上床了?不会是埃伊的某个女巫用针和羊毛施魔法于你了吧!只怕是你将力气全部消耗在其他某个女人身上了吧!”

她这样说着,从床上一跃而起,只穿一件薄薄的内衣,光着脚从床边逃开。由于她不想让仆人知道刚刚经历过的一切,便走进浴室,决计冲掉所受的一切轻蔑。

版本二《罗马爱经》

基本资料

作 者: (古罗马)奥维德 著

黄建华,黄迅余 译出 版 社: 陕西人民出版社

出版时间: 2006-10-1

字 数: 180000

版 次: 1

页 数: 221

印刷时间: 2006/10/01

纸 张: 胶版纸

I S B N : 9787224077667

包 装: 平装

编辑推荐

古罗马艳情时代写真,绝无仅有的惊世华章。

遭遇近2000年禁毁,终成世界情爱经典之名。

开放的年代,被世界重新发现的经典。

1929年引入中国,遇半世纪雪藏。

经戴望舒,施蛰存、艾青、周良沛等不遗余力译介。

黄建华先生倾半生心血再推最权威法译本。

在《爱经》里,一切都是明快的,如阳光普照一般,给人以美感,同时又浮浅得可爱,雅致得无与伦比,娇媚得无可抵御,虚假得完全彻底。

毋庸置疑的是:对于中小学生来说,涉及如此主题的诗歌自然可为他们提供不适当的精神食粮。然而,就我们今天这个自由讨论的年代来说,人们的生活环境已大大改变,男女两性已成为今天的小说家,剧作家等最热衷的主题,我们还有什么理由来禁止这样一部男女争相阅读、理应被视为奥古斯都时代诗歌最高成就之一伟大作品呢?

——《爱经》英文版译者刘易斯·梅

这是一本幽默的教育诗,辞藻和内容都是非常淫艳的,但它表现了作者对情爱问题的渊博的知识和精细的心理学素养。——德国史学家杜菲尔

《爱经》是具有高度想像力的天才作品,在世界上有重要影响,正如《唐璜》是拜伦最伟大的作品一样,《爱经》是奥维德最伟大的作品。他运用韵律和辞藻的才能已达到了顶峰,他的观察力的生动、精细是无可比拟的。——英国文评家麦考莱

奥维德的作品精确地适合于快乐一族的基调与追求,适合于那些似乎永远不知道严肃为何物、永远不知道痛苦与难过的人群。——英国诗人马太·阿诺德

图书简介

《罗马爱经》是古罗马乃至世界文学史上一部命运多舛的旷世奇书,一部探索男女情爱的经典之作。它与印度的《爱欲经》、中国的《素女经》一起被称为世界性爱文化的经典之作。而相对于其他两部经典,《罗马爱经》通篇洋溢着文学的诗情画意和情爱的浪漫气息;作者引用大量希腊、罗马神话中的爱情故事,以其渊博的知识和精湛的文学造诣描写男女情爱,语言精雕细琢、委婉细腻,对韵律和辞藻的运用登峰造极,即便涉及男女之事也决不伤风败俗,给人以唯美的艺术享受。第一部分《恋情集》,诗人现身说法,歌咏了对情人科琳娜的爱情;第二部分《爱的技术》,诗要分别向男女宣讲恋爱的技巧和艺术;第三部分《情伤良方》,诗人列举各种方法帮助情场失意的男女消解内心的郁闷和痛苦。

作者简介

黄建华,男,1936年4月5日出生于广州市。原籍广东南海县,汉族。1961年毕业于中山大学外国语言文学系。毕业后留中山大学任教。1970年调广州外语学院,历任讲师、副教授,西语系副主任、主任、副院长等职。1977年末至1981年中在联合国教科文组织任译审。1986年晋升为教授。1993年任博士研究生导师。1989年起任院长。1995年广州外语学院与广州外贸学院合并组建广东外语外贸大学,即任新大学校长。2000年6月任期届满。现为广东外语外贸大学教授、博士生导师,广州翻译协会会长。主要社会兼职有:中国辞书学会副会长兼全国双语词典专业委员会主任、广州翻译协会理事长、全国法国文学研究会副会长、国际词典学杂志(International Journal of Lexicography)编委;曾任亚洲辞书学会(ASIALEX)首届会长。

本书目录

第一册恋情集

卷一

我为什么要歌唱爱情而不是战争

被爱神的利箭射中

诗人的自我引荐

嫉妒的力量

科琳娜委声于诗人

哀求守门人打开情人的房门

为自己虐待了情人而自责

诅咒那怂恿情人做高级妓女的老妪

凡情人都是战士

斥责情人出卖自己的肉欲

诗人恳请娜佩传递情书给她的女主人

诅咒情人拒绝邀请的回信

责备曙光女神的来临

抱怨情人亲手毁掉了自己美丽的秀发

不朽的诗篇

卷二

为何我再一次不由自主地歌颂爱情

请求阉人巴古允许自己与他的女主人相会

再次请求看守人成全自己与情人的幽会

诗人表达对各类女人的迷恋

情人的背叛

悼念情人的鹦鹉

诗人让科琳娜确信,他从未产生背叛她的念头,更不可能跟刀子的女奴有过见不得人的勾当

要求女奴再一次委身

与丘比特对话

诗人甘愿在爱的欢愉中死去

为科琳娜的航行祈祷

征服女人的快乐

诗人祈求诸神挽救试图流产的科琳娜

指责情人不该堕去腹中骨肉

指环传情

诗人期盼情人造访他在乡间的住宅

诗人劝科琳娜不要太自负于自己的容貌

爱情战胜一切

轻易得来的爱情索然无味

卷三

悲剧与哀歌二神争夺对诗人的支配权

竞技场的马车赛

众神袒护女人的背信弃义

被禁限的女子更能激发男子的爱欲

梦境预示情人的离弃

致无名小溪,它阻碍诗人去往情人之处的道路

诗人怨恨自己面对玉体横陈的情人却无法满足她肉体的欢愉

富有者霸占爱情

哀悼提布卢斯

节庆之时,诗人苦于不能与情人享受肉欲的欢乐

诗人厌倦了情人的背叛

诗篇招致祸患

朱诺在法里斯克的节日

致情人,请求她说些善意的谎言

告别哀歌

第二册爱的技巧

卷一

开场白

计划

往何处找寻?就在罗马本身

漫步于公共建筑

在市集广场上

在剧场

在竞技场

奥古斯都海战剧

胜利

在筵席上

在罗马城外

讨欢心之法

信任自己

与女仆串通

有利时机

信札与专锌

了解的机会

衣装

酒的热度

恭维话

许诺

泪、吻、胆量

肤色白皙

不吐露真情

要按女子的不同性格来实践这些忠告

结束语

卷二

题旨

课题之难:代达罗斯与伊卡洛斯

令爱情持久的不切实方法

建议采用的办法:令自己可亲可爱

要有讨人喜欢的性格

必须坚持不懈

还要殷勤讨好

不要因受阻而却步

争取奴仆的照应

送什么礼?

赞赏不已

表露忠诚

习惯的力量可增进爱情

设法将不忠行为掩饰起来

负心被觉察时如何自卫?

在某种情况下引起嫉妒

认识自己以发扬自身的长处

爱情的忧伤

面对情敌的举止:玛尔斯、维纳斯和伏尔甘

在爱情方面绝不张扬

甚至赞扬爱侣的缺陷

年龄

床笫之事

结束语并转入第三卷

卷三

主旨

自我修饰

凝髑

衣着

打扮漂亮的其他方法

不要让别人看自己化妆

矫治身体缺陷的方法

其他手法

嗓音?

熟习哀歌诗作

跳舞与游戏

不要掩盖自己的魅力

避开某类男子

情书

睑部表情

向每个人索取他能给予的东西

不要以同一的方式去对付新手和有经验的男人

怎样做才能保持爱情长久

怎样巧避监视

提防女友

让情人相信自己得到了爱

不要太快相信有情敌

在宴会上的举止

在床上

第三册情伤良方

题旨

奥维德请青年男女听他的告诫

向福玻斯祈求

I首先须将邪恶疾病消除于萌芽状态

Ⅱ若将恋情扼于萌芽状态为时已晚,则等待最佳时刻采取行动

Ⅲ一旦可以施行医术之时

Ⅳ如果你不得不留在罗马,可以采用多种疗法

编后记

随便看

 

百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。

 

Copyright © 2004-2023 Cnenc.net All Rights Reserved
更新时间:2025/1/27 13:34:05